《咏兴国寺佛殿前幡》
拂霞疑电落,腾虚状写虹。
屈伸烟雾里,低举白云中。
纷披乍依迥,掣曳或随风。
念兹轻薄质,无翅强摇空。
咏兴国寺佛殿前幡翻译及注释
翻译
你飘拂若霞似电,你飞扬绚丽如虹。
你飘逸在烟雾里,你飞腾在白云中。
依依地你随意招摇,悠悠地又随风而去。
你这无翅的轻薄子啊,何苦如此在空中折腾?
注释
①幡:寺院中常用之物,为表佛世尊威德所作。其状犹如大将之旌旗。亦有为祈福而立者。
②写虹:描绘彩虹。整句意为:飞腾在空中像描绘的彩虹一般。
③纷披:和缓。依回:往复回环。
④掣曳:牵引。
咏兴国寺佛殿前幡鉴赏
唐太宗为一代雄主,其武功文治为史家所称道,这首诗所表现的大乘空观,对这位明主而言,应是很有意思的现象。诗歌首先极写殿前幡的千姿百态:她艳丽,如虹若电;她生动,低飞高举;她依依随人,又飘飘随风。然而,作者的一双慧眼却早看透了她本质的轻薄,她的招摇全不过是弄空而已。由此,对不可一世的她,作者反倒生出一种大慈大悲的怜悯之心。这首诗诗中的殿前幡,成为尘世里万法之象征,该诗也就表现出了唐太宗李世民的空观。这首诗,令世人想起《坛经》所记载的一段公案:“时有风吹幡动,一僧云幡动,一僧云风动。惠能云:‘非幡动、风动,人心自动。’印宗闻之悚然。”唐太宗诗未如惠能悟得透彻,但该诗却自有一种禅悟的智慧。《咏兴国寺佛殿前幡》李世民 翻译、赏析和诗意
拂霞怀疑闪电落,腾空状写彩虹。
屈伸烟雾里,低整个白云中。
纷或依照迥,拽拉或者随风。
念念轻薄质地,无翅强摇空。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
屈伸烟雾里,低整个白云中。
纷或依照迥,拽拉或者随风。
念念轻薄质地,无翅强摇空。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
《咏兴国寺佛殿前幡》李世民 拼音读音参考
yǒng xīng guó sì fó diàn qián fān
咏兴国寺佛殿前幡
fú xiá yí diàn luò, téng xū zhuàng xiě hóng.
拂霞疑电落,腾虚状写虹。
qū shēn yān wù lǐ, dī jǔ bái yún zhōng.
屈伸烟雾里,低举白云中。
fēn pī zhà yī jiǒng, chè yè huò suí fēng.
纷披乍依迥,掣曳或随风。
niàn zī qīng bó zhì, wú chì qiáng yáo kōng.
念兹轻薄质,无翅强摇空。
网友评论
- 简介
- 唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不仅是著名的政治家、军事家,还是一位书法家和诗人。唐太宗开创了著名的贞观之治,被各族人民尊称为天可汗,为后来唐朝全盛时期的开元盛世奠定了重要基础,为后世明君之典范。庙号太宗,谥号文武大圣大广孝皇帝,葬于昭陵。