《江村》

唐代   刘驾

江水灌稻田,饥年稻亦熟。
舟中爱桑麻,日午因成宿。
相承几十代,居止连茅屋。
四邻不相离,安肯去骨肉。
书生说太苦,客路常在目。
纵使富贵还,交亲几坟绿。

《江村》刘驾 翻译、赏析和诗意

《江村》译文:江水灌溉着稻田,饥荒年份,稻谷依然成熟。我喜欢船上的桑麻,饭菜都依赖它们。几十代人相传,一直住在茅草屋里。四邻互相依靠,怎么愿意离开亲人呢。读书人说太辛苦,旅途常在我的目光中。即使有钱有贵,相亲的人也葬在绿色的坟墓里。

诗意和赏析:这首诗描绘了一个贫困的江村,但同时也展现了人们的坚韧不拔和亲情的珍贵。江水的灌溉使稻田依然繁盛,尽管是饥荒的年份。船上的桑麻成为人们的主要食物来源。几十代人居住在茅草屋里,四邻彼此依靠,不愿离开亲人。诗中的书生表示读书之路艰辛,而旅途一直在他的目光中,似乎暗示了诗人刘驾自己的遭遇。最后两句诗道出了富贵无常,无论贫富贵贱,我们最终都会回归自然,成为绿色的坟墓。整首诗以简洁而质朴的语言,描绘了江村的生活,同时也传达了作者对贫困乡村中人们坚韧生活态度的赞美和对亲情的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《江村》刘驾 拼音读音参考

jiāng cūn
江村

jiāng shuǐ guàn dào tián, jī nián dào yì shú.
江水灌稻田,饥年稻亦熟。
zhōu zhōng ài sāng má, rì wǔ yīn chéng sù.
舟中爱桑麻,日午因成宿。
xiāng chéng jǐ shí dài, jū zhǐ lián máo wū.
相承几十代,居止连茅屋。
sì lín bù xiāng lí, ān kěn qù gǔ ròu.
四邻不相离,安肯去骨肉。
shū shēng shuō tài kǔ, kè lù cháng zài mù.
书生说太苦,客路常在目。
zòng shǐ fù guì hái, jiāo qīn jǐ fén lǜ.
纵使富贵还,交亲几坟绿。

网友评论

简介
刘驾,唐(约公元八六七年前后在世)字司南,江东人。生卒年均不详,约唐懿宗咸通中前后在世。与曹邺友善,俱工古风。邺先及第,不忍先归,待于长安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同归越中。时国家承平,献乐府十章,帝甚悦。累历达官,终国子博士。其诗敢于抨击统治阶级的腐化昏庸,能够反映民间疾苦。辛文房称其“诗多比兴含蓄,体无定规,兴尽即止,为时所宗。”(《唐才子传》卷七)其诗较有社会内容,如《反贾客乐》反映农民疾苦,《有感》抨击边将腐化,《弃妇》表现对被遗弃妇女的同情,都是晚唐较好的作品。《直斋书录解题》著录有诗集一卷,《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。事迹见其《唐乐府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子传》卷七。《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。