《和吴中丞悼笙妓》
丽质仙姿烟逐风,凤凰声断吹台空。
多情草色怨还绿,无主杏花春自红。
堕珥尚存芳树下,馀香渐减玉堂中。
唯应去抱云和管,从此长归阿母宫。
《和吴中丞悼笙妓》李群玉 翻译、赏析和诗意
诗词:《和吴中丞悼笙妓》
朝代:唐代
作者:李群玉
丽质仙姿烟逐风,凤凰声断吹台空。
多情草色怨还绿,无主杏花春自红。
堕珥尚存芳树下,馀香渐减玉堂中。
唯应去抱云和管,从此长归阿母宫。
中文译文:
容貌美丽的仙子,身姿如烟逐风飘动,凤凰的声音在笙音断绝后,在吹笙之台上空荡荡。
多情的草地怨恨着仍然绿意盎然,无人赏识的杏花自己泛起春天的红色。
掉下的耳坠依然存留在芳树下,余香逐渐减退在玉堂中。
只应该离开,抱着云和笙管,从此长久回归阿母宫。
诗意和赏析:
这首诗是李群玉致悼吴中丞的一首哀悼之作,用唐代的妓女象征了吴中丞的妾室,比喻了吴中丞因事业和政治原因与妾室分开。诗中描述了妓女美丽的容貌和仙姿,令人想象她的美丽如烟一般飘忽不定。凤凰的声音断绝了,笙管的声音也消失了,吹笙之台变得空荡荡的,象征着吴中丞与妓女之间的爱情故事已经结束。
诗中还写道多情的草地依然绿意盎然,无人赏识的杏花自己泛起春天的红色。这表达了作者对吴中丞以往的感情,诗中的草地和杏花象征着曾经的爱情,尽管已经无人赏识,但它们仍然保持着生机,展示着自己的美丽。而掉下的耳坠仍然存留在芳树下,香气逐渐减退在玉堂中,象征着吴中丞离开之后,妓女的美丽逐渐褪去,仅剩下残存的美好。
诗的最后两句表达了吴中丞应该离开妓女,回归到自己的家庭和妻子那里。诗中的阿母宫指的是吴中丞的妻子所在的家庭,诗中的云和笙管象征着吴中丞的职位和荣耀。从这两句可以看出,作者希望吴中丞能够回归家庭,摒弃过去的爱情,回到妻子身边。整首诗以悼念的口吻叙写了一个爱情故事的落幕,表达了作者对过去爱情的惋惜和对吴中丞回归家庭的期望。
《和吴中丞悼笙妓》李群玉 拼音读音参考
hé wú zhōng chéng dào shēng jì
和吴中丞悼笙妓
lì zhì xiān zī yān zhú fēng, fèng huáng shēng duàn chuī tái kōng.
丽质仙姿烟逐风,凤凰声断吹台空。
duō qíng cǎo sè yuàn hái lǜ,
多情草色怨还绿,
wú zhǔ xìng huā chūn zì hóng.
无主杏花春自红。
duò ěr shàng cún fāng shù xià, yú xiāng jiàn jiǎn yù táng zhōng.
堕珥尚存芳树下,馀香渐减玉堂中。
wéi yīng qù bào yún hé guǎn, cóng cǐ zhǎng guī ā mǔ gōng.
唯应去抱云和管,从此长归阿母宫。