《落第》
九陌初晴处处春,不能回避看花尘。
由来得丧非吾事,本是钓鱼船上人。
《落第》赵嘏 翻译、赏析和诗意
译文:
在一条宽阔的大街上,春天已经到来,
我不能避免看到飞扬的花尘。
我原本不属于失意的人,
我本是一个在渔船上钓鱼的人。
诗意:
这首诗以描写春天的景象为主线,表达了作者的失意和迷茫之情。诗中,春天正如火如荼地到来,大街上尽是繁花盛开之景,然而作者却不能感受到春天的喜悦,因为他被困在一种失意的状态中,无法回避看到眼前的浮华与花尘。诗的最后两句表明,虽然作者现在处于落第的境地,但他并非一直如此,他原本是一个在渔船上钓鱼的人,代表着他本是一个平凡、从容的人。
赏析:
这首诗以简洁的笔触,将作者内心的失意和无奈表达出来。起初,描绘了春天的繁华景象,以对比强调了作者的悲凉心境。由来得丧非吾事,表明作者并非一直如此,失意是暂时的,与诗的标题“落第”相映成趣。最后两句表达了作者原本的身份和态度,透露出一种从容、超脱的心态。整首诗表现出作者对世俗的疏离和自我价值的思考。
《落第》赵嘏 拼音读音参考
luò dì
落第
jiǔ mò chū qíng chǔ chù chūn, bù néng huí bì kàn huā chén.
九陌初晴处处春,不能回避看花尘。
yóu lái de sàng fēi wú shì, běn shì diào yú chuán shàng rén.
由来得丧非吾事,本是钓鱼船上人。
网友评论
- 简介
- 赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。