《宿晋昌亭闻惊禽》
羁绪鳏鳏夜景侵,高窗不掩见惊禽。
飞来曲渚烟方合,过尽南塘树更深。
胡马嘶和榆塞笛,楚猿吟杂橘村砧。
失群挂木知何限,远隔天涯共此心。
《宿晋昌亭闻惊禽》李商隐 翻译、赏析和诗意
宿晋昌亭闻惊禽
羁绪鳏鳏夜景侵,
高窗不掩见惊禽。
飞来曲渚烟方合,
过尽南塘树更深。
胡马嘶和榆塞笛,
楚猿吟杂橘村砧。
失群挂木知何限,
远隔天涯共此心。
诗词的中文译文:
在晋昌亭住宿时,听到了惊起的禽鸟;
飘散的忧愁和寡居的夜景亵渎了我的心灵,
高窗户没有关上,可以看到惊惶的禽鸟。
它们从弯曲的水渚中飞来,烟雾合拢,
从南岸的树丛中经过,更加幽深。
胡马的嘶鸣与遥远的榆树笛声相和,
楚国的猿猴和杂处的橘树旁的村落中的砧声相吟。
失散的群鸟停在树上,不知道边界有多远,
远离天涯的人们心心相印,共同心灵相通。
诗意和赏析:
这首诗词描述了李商隐在晋昌亭过夜时,听到惊起的禽鸟的一幕。诗人的心灵受到了羁绊与思念的困扰,夜晚的景色和禽鸟的惊扰使他更加感到寂寞和忧伤。诗人触景生情,余音袅袅,将寂寞的夜景与远方的心灵联系起来,表达了他与远离的亲人、挂念的人以及其他思乡的人们之间的心灵相通。
通过描写胡马嘶鸣与榆树笛声的相和,楚猿吟杂橘村砧的景象,诗人追求一种超越时空和地域束缚的心灵交流。他所面对的离散和失去,不仅仅是个人命运的困顿,也是整个人类存在的迷茫和无奈。然而,尽管远隔遥远的地方,诗人依然希望通过这首诗表达对他人的思念和共同之心,向世界传递心灵的共鸣与渴望。整首诗以景物写情,以情写人,声情并茂,表达了作者寂寞而忧伤的情感。同时也抒发了对家人、朋友以及其他思念之人的思念之情。
《宿晋昌亭闻惊禽》李商隐 拼音读音参考
sù jìn chāng tíng wén jīng qín
宿晋昌亭闻惊禽
jī xù guān guān yè jǐng qīn, gāo chuāng bù yǎn jiàn jīng qín.
羁绪鳏鳏夜景侵,高窗不掩见惊禽。
fēi lái qū zhǔ yān fāng hé,
飞来曲渚烟方合,
guò jǐn nán táng shù gēng shēn.
过尽南塘树更深。
hú mǎ sī hé yú sāi dí, chǔ yuán yín zá jú cūn zhēn.
胡马嘶和榆塞笛,楚猿吟杂橘村砧。
shī qún guà mù zhī hé xiàn, yuǎn gé tiān yá gòng cǐ xīn.
失群挂木知何限,远隔天涯共此心。
网友评论
- 简介
- 李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。