《归家(一作赵嘏诗)》

唐代   杜牧

稚子牵衣问,归来何太迟。
共谁争岁月,赢得鬓边丝。

《归家(一作赵嘏诗)》杜牧 翻译、赏析和诗意

《归家(一作赵嘏诗)》是一首唐代杜牧的诗。这首诗的中文译文如下:

稚子牵衣问,归来何太迟。
共谁争岁月,赢得鬓边丝。

这首诗表达了诗人对归家晚的愧疚之情。稚子拉着衣袖问:为什么回家这么晚?诗人回答:我和谁去争夺时间呢?却只赢得了更多白发。

诗中的“稚子”指的是诗人的儿子,他不明白为什么父亲归家的时候总是晚。诗人回答儿子的问题时,深感自己与岁月竞争无望,只是白发越来越多。

诗中的“共谁”表现了诗人在岁月的冲刷下的无能为力,无法拥有更多的时间。最后两句“赢得鬓边丝”用非常简明的形象描绘出诗人生活的困顿,不禁让人产生深深的感叹。

整首诗简洁而深刻地描绘了一个晚归者的无奈和忏悔之情,展示出作者对光阴流逝的无奈和悲伤之情。这首诗通过简单的对话形式,巧妙地表达了作者内心的思考和忧虑,体现了唐代诗人深沉的情感和对生命的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《归家(一作赵嘏诗)》杜牧 拼音读音参考

guī jiā yī zuò zhào gǔ shī
归家(一作赵嘏诗)

zhì zǐ qiān yī wèn, guī lái hé tài chí.
稚子牵衣问,归来何太迟。
gòng shuí zhēng suì yuè, yíng de bìn biān sī.
共谁争岁月,赢得鬓边丝。

网友评论

简介
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。