《绍兴以后祀五方帝六十首》
在国之东,有坛崇成。
节以和乐,式降式登。
洁我佩服,璆琳锵鸣。
匪坛斯高,曷妥厥灵。
《绍兴以后祀五方帝六十首》佚名 翻译、赏析和诗意
在国家的东,有坛高成。
节以和快乐,式降式上。
清洁我佩带,缪琳鸣响。
不是坛斯高,何妥那灵。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
节以和快乐,式降式上。
清洁我佩带,缪琳鸣响。
不是坛斯高,何妥那灵。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
《绍兴以后祀五方帝六十首》佚名 拼音读音参考
shào xīng yǐ hòu sì wǔ fāng dì liù shí shǒu
绍兴以后祀五方帝六十首
zài guó zhī dōng, yǒu tán chóng chéng.
在国之东,有坛崇成。
jié yǐ hé lè, shì jiàng shì dēng.
节以和乐,式降式登。
jié wǒ pèi fú, qiú lín qiāng míng.
洁我佩服,璆琳锵鸣。
fěi tán sī gāo, hé tuǒ jué líng.
匪坛斯高,曷妥厥灵。
网友评论
“在国之东,有坛崇成”出自先秦·佚名的《大东》。
原句的意思是:东方国家在其国境的东边,有一座高高的祭坛造得那么庄严。
全诗先写西周王朝控制下的东方诸侯各国对周王都城的仰慕之情,再写东方诸侯对丰硕农业成果的赞颂,以及对西周王朝的感激之情。全诗用笔委婉曲折,感情跌宕起伏。诗中“东、西周”的时空距离与心理距离交互运用,造成深远的艺术境界。