《钱塘晚渡别友》
寒月照沙头,轻风引客舟。
挂帆重旷望,举櫂复夷犹。
地势连吴越,星躔次斗牛。
雁烟萦别思,渔火点乡愁。
双鬓谁怜白,单衣自怯秋。
明朝定相忆,独上水边楼。
《钱塘晚渡别友》释文珦 翻译、赏析和诗意
《钱塘晚渡别友》是宋代释文珦创作的一首诗词,描绘了夜晚在钱塘江上渡船离别友人的情景。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
寒月照沙头,轻风引客舟。
寒冷的月光照耀着沙滩,微风吹动着客船。
中文译文:在寒冷的夜晚,月光照耀着钱塘江的沙滩,微风吹动着离别的客船。
挂帆重旷望,举櫂复夷犹。
船上的帆被挂起,远远望去,眼界变得辽阔,舞动的浆声回荡在耳边。
中文译文:放下帆,视野变得开阔,举起浆而坚定地推动船只,依旧心系离别之情。
地势连吴越,星躔次斗牛。
江面的地势连接了吴越两地,星辰轨迹次第穿过北斗星座。
中文译文:江面上的地势连接了吴越两地,星辰轨迹依次穿过北斗星座。
雁烟萦别思,渔火点乡愁。
雁群的飞行在空中勾勒出离别的思念,渔船上的灯火点亮了对家乡的思念之情。
中文译文:雁群在空中飞翔,勾勒出离别的思念;渔船上的灯火闪烁,点亮了对家乡的思乡之情。
双鬓谁怜白,单衣自怯秋。
年岁增长,双鬓渐渐变白,但无人体察;身着破旧衣裳,感到孤独而畏惧秋天的临近。
中文译文:双鬓渐渐变白,无人珍视;单薄的衣衫,自感畏惧秋天的临近。
明朝定相忆,独上水边楼。
在明天的早晨,将会再次思念彼此,独自登上江边的楼阁。
中文译文:明天早晨,我们定会相互思念,我将独自登上江边的楼阁。
这首诗词通过描绘夜晚在钱塘江上的离别情景,表达了作者内心的离愁别绪。寒冷的月光和轻风,以及渔火点亮的乡愁,都成为了作者表达情感的媒介。诗中的自然景物和人物心理相互交融,通过细腻的描写,将离别时的思念、孤独和畏惧等情感表达得淋漓尽致。
整首诗词运用了自然景物和情感的对比,以及细腻的描写手法,将离别的情感通过意象和比喻展现出来。作者以简洁的语言表达了复杂的情感,使读者在阅读中产生共鸣。这首诗词既展现了宋代生活的特点,又体现了人类对于离别和归乡的永恒主题,具有时代感和普遍性的意义。
《钱塘晚渡别友》释文珦 拼音读音参考
qián táng wǎn dù bié yǒu
钱塘晚渡别友
hán yuè zhào shā tóu, qīng fēng yǐn kè zhōu.
寒月照沙头,轻风引客舟。
guà fān zhòng kuàng wàng, jǔ zhào fù yí yóu.
挂帆重旷望,举櫂复夷犹。
dì shì lián wú yuè, xīng chán cì dòu niú.
地势连吴越,星躔次斗牛。
yàn yān yíng bié sī, yú huǒ diǎn xiāng chóu.
雁烟萦别思,渔火点乡愁。
shuāng bìn shuí lián bái, dān yī zì qiè qiū.
双鬓谁怜白,单衣自怯秋。
míng cháo dìng xiāng yì, dú shàng shuǐ biān lóu.
明朝定相忆,独上水边楼。