《思还人四方四首》
幽燕地冷无春晖,此时道归郎不归。
今朝朔风欺远客,又还无处寄寒衣。
《思还人四方四首》释文珦 翻译、赏析和诗意
诗词:《思还人四方四首》
朝代:宋代
作者:释文珦
中文译文:
幽燕地冷无春晖,
此时道归郎不归。
今朝朔风欺远客,
又还无处寄寒衣。
诗意:
这首诗是一首描述离别之情的作品。作者通过描绘幽燕地的寒冷和无春光的景象,表达了思念远方归人的心情。诗中提到,无论是在这样的时节,或者是在这样的朔风中,都不能欺骗远方的归人,让他心甘情愿地回来。作者同时表达了自己无法为远方归人寄去寒衣的无奈之情。
赏析:
这首诗以简洁而深刻的语言描绘了离别的苦楚和思念之情。通过对幽燕地的冷寂和无春光的描绘,诗人营造了一种凄凉的氛围,将读者带入了离别的心境中。诗中的朔风象征着严寒和孤寂,使得远方归人更加孤单和无所寄托。整首诗简短而精练,情感真挚而深沉,通过细腻的描写和隐含的意象,表达了作者对远方归人的思念之情和无法言说的苦闷。
这首诗的写作风格朴素自然,用字简练,意境清晰。作者以简单的语言和景物描写,传达出深情厚意。通过对自然景物的描绘,作者将自己的情感与自然融为一体,使读者更容易产生共鸣。整首诗给人一种寂寥和凄美的感觉,唤起人们对离别和思念的共鸣。这是一首充满情感的佳作,通过简洁的词句和深入的意境,展现了作者对远方归人的思念和无奈之情,触动了读者内心最柔软的地方。
《思还人四方四首》释文珦 拼音读音参考
sī hái rén sì fāng sì shǒu
思还人四方四首
yōu yàn dì lěng wú chūn huī, cǐ shí dào guī láng bù guī.
幽燕地冷无春晖,此时道归郎不归。
jīn zhāo shuò fēng qī yuǎn kè, yòu hái wú chǔ jì hán yī.
今朝朔风欺远客,又还无处寄寒衣。