《戏题荷花》
昔人诗笔说莲花,人嫁春风早可嗟。
今日倚栏添懊恼,池台多是属僧家。
《戏题荷花》李覯 翻译、赏析和诗意
《戏题荷花》是李覯创作的一首宋代诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
曾经的诗人称颂莲花之美,妇人嫁给春风早已可悲。如今我倚栏思忧愁,池塘中荷花多为僧人所属。
诗意:
这首诗描绘了作者对荷花的思考和感慨。作者通过对比过去和现在的景象,表达了对逝去时光的怀旧之情。曾经有诗人用笔赞美莲花的美丽,但是现在,妇人却早早地嫁给了春风,这让人感到悲伤。如今,作者在池塘边倚栏思考,心中充满了忧愁。他发现,池塘中的荷花多数属于僧人,这也让他感叹时光的流转和人事的变迁。
赏析:
《戏题荷花》通过对莲花的描写,抒发了作者对逝去时光的怀念和对现实的痛惜之情。诗中的"昔人诗笔说莲花"表明过去有很多诗人用诗歌来赞美莲花的美丽。"人嫁春风早可嗟"这句话则表达了作者对妇人早早嫁给春风的感慨和悲伤。"今日倚栏添懊恼"展现了作者当前的心境,他在倚栏思忖时充满了忧愁和烦恼。最后一句"池台多是属僧家"表明如今池塘中的荷花多为僧人所拥有,这种变迁也让作者感叹时光的流转和人事的变化。
整首诗以荷花为线索,通过描写荷花的变迁,折射出作者对逝去时光和现实生活的思考和感慨。诗人通过对比过去和现在的景象,表达了对时光流转和人生变迁的无奈和痛惜之情。这首诗以简洁而含蓄的语言,展现了作者对人世沧桑的深切体验,给人以思考和共鸣的空间。
《戏题荷花》李覯 拼音读音参考
xì tí hé huā
戏题荷花
xī rén shī bǐ shuō lián huā, rén jià chūn fēng zǎo kě jiē.
昔人诗笔说莲花,人嫁春风早可嗟。
jīn rì yǐ lán tiān ào nǎo, chí tái duō shì shǔ sēng jiā.
今日倚栏添懊恼,池台多是属僧家。