《江行》
南讹溽暑方流汗,北陆凄风已裂肤。
江介寒暄越叵测,袗絺重茧在斯须。
《江行》张嵲 翻译、赏析和诗意
《江行》是宋代张嵲创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
江行
南方的闷热使人汗流如注,
北风的凄凉已经刺破肌肤。
江水沿途的寒意与温暖交织,
衣裳上的汗迹与绢帛纷纷聚集。
诗意与赏析:
《江行》描绘了一个人在江行的旅途中所感受到的状况。诗的开篇以南方的高温描述了闷热的夏季,使人们不禁流下汗水。接着,诗人描绘了北方的凄凉与寒冷的北风,已经刺破了人们的皮肤。这两句借景抒发了炎热与凉爽的对比,展现了自然界的鲜明变化。
接下来,诗人将目光转向江水,用寒暄这个词形容江水的特性,即寒冷与温暖在江水中交织。这里的江水可以理解为诗人所经历的环境,同时也可以作为诗人内心的抒发。诗人通过对江水的描绘,表达了人生旅途中种种复杂的心境和无法预测的变化。
最后一句描述了旅途中人们身上的汗迹和衣裳上的汗水逐渐凝结成茧,这一形象可以被视为旅途中艰辛的痕迹。袗絺指的是衣服,茧则是指由蚕丝形成的纺织品。这两个词汇一方面展示了旅途中人们困苦的环境,另一方面也暗示了人们在面对困境时所展现的坚韧和坚持。
整首诗以简洁而准确的语言,描绘了旅途中的艰辛和无常。通过对自然景物的描写,诗人将自己的情感与旅途的经历相融合,寄托了对人生旅途的思考和感悟。《江行》通过对自然景物的描摹,展示了诗人对人生道路上困难与坚持的深刻理解,同时也启示人们在面对逆境时要坚韧不拔,不放弃追求内心的追求。
《江行》张嵲 拼音读音参考
jiāng xíng
江行
nán é rù shǔ fāng liú hàn, běi lù qī fēng yǐ liè fū.
南讹溽暑方流汗,北陆凄风已裂肤。
jiāng jiè hán xuān yuè pǒ cè, zhěn chī chóng jiǎn zài sī xū.
江介寒暄越叵测,袗絺重茧在斯须。
网友评论
- 简介
- 张嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄阳(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,调唐州方城尉,改房州司法参军,辟利州路安抚司干办公事。