《菩萨蛮 新秋夜凉浴罢露坐》
清江倒浸云峰巧。
采菱渡口轻舟小。
水面晚风香。
蒹葭摇暖凉。
潇湘人渐老。
玉佩惊秋早。
鸥鸟惯忘机。
背人何处飞。
《菩萨蛮 新秋夜凉浴罢露坐》邵亨贞 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮 新秋夜凉浴罢露坐》是元代诗人邵亨贞的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
新秋夜凉浴罢露坐,
在这凉爽的秋夜洗浴完毕,我坐在露水上,
The cool night of early autumn, after bathing, I sit on the dew.
清江倒浸云峰巧。
清澈的江水倒映云峰,巧妙地交融在一起。
The clear river reflects the clouds and peaks in a skillful manner.
采菱渡口轻舟小。
在采菱的渡口停靠着一艘轻巧的小船。
A small and light boat moored at the ferry where the water chestnuts are harvested.
水面晚风香。
水面上吹来了晚风的芬芳。
The evening breeze carries a fragrance over the water.
蒹葭摇暖凉。
蒹葭(芦苇)摇动着温暖又凉爽的风。
The reeds sway in the warm and cool breeze.
潇湘人渐老。
潇湘之地的人们渐渐变老。
The people of the Xiang River region are gradually aging.
玉佩惊秋早。
玉佩的声音惊动了初秋的清晨。
The sound of a jade pendant startles the early autumn morning.
鸥鸟惯忘机。
鸥鸟们习惯了忘却尘世的纷扰。
The seagulls and birds are accustomed to forgetting the troubles of the world.
背人何处飞。
它们背离人类,飞向何方呢?
Where do they fly away from humans?
这首诗以景物描写为主,展现了作者在秋夜的清新感受。诗中的清江、云峰、菱渡、晚风和蒹葭等景物,以及对潇湘人渐老和鸥鸟忘机的描绘,表达了一种怀旧之情和对自然的赞美。同时,通过描写水面上的晚风香气和玉佩的声音,诗人将读者带入了一个宁静而宜人的秋夜场景。
诗人通过景物描写,抓住了秋夜的细微之处,将自然景物与人的情感相结合,给人以美好而深沉的感受。这首诗的语言简练明快,运用了比喻和意象的手法,使得诗意更加丰富。读者在欣赏这首诗时,可以感受到作者对自然的热爱和对岁月流转的思考,同时也能在描绘中体味到一种宁静和超脱尘世的意境。
《菩萨蛮 新秋夜凉浴罢露坐》邵亨贞 拼音读音参考
pú sà mán xīn qiū yè liáng yù bà lù zuò
菩萨蛮 新秋夜凉浴罢露坐
qīng jiāng dào jìn yún fēng qiǎo.
清江倒浸云峰巧。
cǎi líng dù kǒu qīng zhōu xiǎo.
采菱渡口轻舟小。
shuǐ miàn wǎn fēng xiāng.
水面晚风香。
jiān jiā yáo nuǎn liáng.
蒹葭摇暖凉。
xiāo xiāng rén jiàn lǎo.
潇湘人渐老。
yù pèi jīng qiū zǎo.
玉佩惊秋早。
ōu niǎo guàn wàng jī.
鸥鸟惯忘机。
bèi rén hé chǔ fēi.
背人何处飞。