《太常引 速可行治具》

元代   许有壬

忍寒搜句意何如。
正因我、腹焦枯。
茶灶火慵嘘。
高阳侣、元非姓卢。
佳章联叠,新醅寥落,飞梦绕兵厨。
新酿取来无。
要亲与、梅花饯途。

《太常引 速可行治具》许有壬 翻译、赏析和诗意

《太常引 速可行治具》是元代诗人许有壬的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

忍寒搜句意何如。
正因我、腹焦枯。
茶灶火慵嘘。
高阳侣、元非姓卢。
佳章联叠,新醅寥落,飞梦绕兵厨。
新酿取来无。
要亲与、梅花饯途。

中文译文:
寒冷中,寻找诗句的意境如何?
正因为我,内心焦躁而干燥。
茶灶上的火懒散地嘘着。
高阳的朋友,并不姓卢。
优美的篇章连绵不断,新酒稀疏落寞,梦想在军营中漂浮。
新酿的酒已经没有了。
想和亲近的人,用梅花款待途中的酒客。

诗意和赏析:
这首诗词通过描写寒冷季节中的景物和自我表达,表达了作者对诗句创作的思考和对生活的感慨。诗中的"忍寒搜句意何如"表明作者在严寒的环境中,寻找灵感和意境的苦思冥想。"正因我、腹焦枯"则表达了作者内心的焦虑和不安。茶灶上的火懒散地嘘着,显示出一种冷清和寂寥的氛围。

诗中提到的"高阳侣、元非姓卢"可能指的是作者的朋友,暗示了作者和他人的不同身份和境遇。"佳章联叠,新醅寥落,飞梦绕兵厨"描绘了篇章优美的景象,但却带有一种凄凉和孤寂的感觉,似乎作者的梦想被世俗的琐碎所困扰。"新酿取来无"表达了作者对于新酒已经消逝的感叹。

最后两句"要亲与、梅花饯途"传达了作者对亲近的人和友情的向往,以及通过梅花款待途中的酒客,表达了作者对于美好事物的追求和对生活的热爱。

这首诗词以简练而富有意境的语言描绘了作者心境和对生活的思考,通过对寒冷环境的描写和对友情、梦想的表达,展现了作者内心的矛盾和追求。整体氛围显得凄凉而孤寂,但也透露出对美好事物的向往和对生活的热爱,具有深刻的诗意和情感表达。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《太常引 速可行治具》许有壬 拼音读音参考

tài cháng yǐn sù kě xíng zhì jù
太常引 速可行治具

rěn hán sōu jù yì hé rú.
忍寒搜句意何如。
zhèng yīn wǒ fù jiāo kū.
正因我、腹焦枯。
chá zào huō yōng xū.
茶灶火慵嘘。
gāo yáng lǚ yuán fēi xìng lú.
高阳侣、元非姓卢。
jiā zhāng lián dié, xīn pēi liáo luò, fēi mèng rào bīng chú.
佳章联叠,新醅寥落,飞梦绕兵厨。
xīn niàng qǔ lái wú.
新酿取来无。
yào qīn yǔ méi huā jiàn tú.
要亲与、梅花饯途。

网友评论


简介
许有壬(1286~1364) 元代文学家。字可用,彰(zhang)德汤阴(今属河南)人。延祐二年(1315)进士及第,授同知辽州事。后来官中书左司员外郎时,京城外发生饥荒,他从"民,本也"的思想出发,主张放赈(chen 四声)救济。河南农民军起,他建议备御之策十五件。又任集贤大学士,不久改枢密副使,又拜中书左丞。他看到元朝将士贪掠人口玉帛而无斗志,就主张对起义农民实行招降政策。