《送赵提干》
与君中外情偏厚,嗟我龙钟志已摧。
岂有寻常堕泥滓,不教宛转助负雷。
花枝买笑前村趁,柳带牵情别浦催。
细雨酒亭东望处,应将新语寄潮回。
《送赵提干》叶适 翻译、赏析和诗意
《送赵提干》是宋代叶适的一首诗词。这首诗词表达了作者与朋友之间深厚的情谊,同时抒发了作者对自身志向的感慨和无奈。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
送赵提干
与君中外情偏厚,
嗟我龙钟志已摧。
岂有寻常堕泥滓,
不教宛转助负雷。
花枝买笑前村趁,
柳带牵情别浦催。
细雨酒亭东望处,
应将新语寄潮回。
译文:
与君彼此之间的情谊特别深厚,
可叹我高尚志向已被摧毁。
岂容让我沉溺于平庸肮脏之事,
不愿让我成为无用之人。
花枝挑选笑靥的时候,我急于前往乡村,
柳带牵引着不舍之情,离别的浦岸催促。
细雨蒙蒙中,我站在酒亭东望之处,
应该将新的言语寄托给海潮,回传我的思念。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者叶适与朋友之间的深厚情谊。诗人与朋友之间的交情非常亲密,情感上的契合让他们感到彼此相依相偎。然而,诗人在赞叹友谊的同时,也表达了自己的内心感慨和无奈。
诗中的"龙钟志"指的是高尚的志向和抱负,而"摧"则表示这些志向被打击和破坏。诗人感叹自己的志向被现实所摧毁,无法成就自己的理想,内心深感无奈和悲哀。
诗中的"寻常堕泥滓"意味着普通庸俗之事,诗人表示不愿被琐碎的事物所困扰,不愿堕落于肮脏的境地。他希望自己能够宛转而行,有所作为,扶持雷霆之势。
诗中的"花枝买笑前村趁,柳带牵情别浦催"描绘了诗人迫不及待地前往乡村,追求美好的事物,同时也表达了离别之情和别离的无奈。
最后两句"细雨酒亭东望处,应将新语寄潮回"意味着诗人站在细雨中的酒亭,向东望着远方。他希望将自己的新思绪、新语言借助海潮的回荡传达出去,寄托自己对友谊的思念和祝福。
整首诗词以抒发情感和表达内心的感慨为主,语言简练而富有意境,通过细腻的描写和比喻,展示了作者对友谊的珍视和对理想的追求,同时也流露出对现实困境的无奈和对未来的期望。
《送赵提干》叶适 拼音读音参考
sòng zhào tí gàn
送赵提干
yǔ jūn zhōng wài qíng piān hòu, jiē wǒ lóng zhōng zhì yǐ cuī.
与君中外情偏厚,嗟我龙钟志已摧。
qǐ yǒu xún cháng duò ní zǐ, bù jiào wǎn zhuǎn zhù fù léi.
岂有寻常堕泥滓,不教宛转助负雷。
huā zhī mǎi xiào qián cūn chèn, liǔ dài qiān qíng bié pǔ cuī.
花枝买笑前村趁,柳带牵情别浦催。
xì yǔ jiǔ tíng dōng wàng chù, yīng jiāng xīn yǔ jì cháo huí.
细雨酒亭东望处,应将新语寄潮回。