《悲哉行》

南北朝   沈约

旅游媚年春。
年春媚游人。
徐光旦垂彩。
和露晓凝津。
时嘤起稚叶。
蕙气动初苹。
一朝阻旧国。
万里隔良辰。

《悲哉行》沈约 翻译、赏析和诗意

诗词:《悲哉行》
朝代:南北朝
作者:沈约

年春媚游人,
旅游媚年春。
徐光旦垂彩,
和露晓凝津。
时嘤起稚叶,
蕙气动初苹。
一朝阻旧国,
万里隔良辰。

中文译文:
美丽的春天吸引着游人,
旅游令人陶醉,美丽的春天。
徐光旦(指明君)展示着辉煌的光彩,
朝露在黎明时分凝结在水面上。
时光蹁跹催生嫩叶,
花香在初春中荡漾。
一瞬间,阻隔了故国,
万里之遥隔绝了美好的时光。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了旅游时的美丽春天景象,以及旅行所带来的悲伤和思乡之情。作者通过描写春天的景色和气息,表达了对自然美的欣赏和赞美。诗中的徐光旦可能是指明君,他展示了辉煌的光彩,象征着人们在旅途中所追求的美好事物。朝露在黎明时分凝结在水面上,形容清晨的景色清新而美丽。

然而,诗中也流露出作者的忧伤和思乡之情。稚嫩的叶子在时光的催化下迅速生长,花香在初春中飘散,但一瞬间,作者却被迫离开了故国,与亲人和美好时光隔绝了万里之遥。这种突然的离别和分离,使得旅游的美景也带来了悲伤和痛苦。

整首诗词通过对春天景色的描绘,传达了旅游中的喜悦与悲伤交织的情感,同时也表达了对故国和亲人的思念之情。作者以简洁而凝练的语言,展示了对自然美景和人情之间微妙交织的感受,引发读者对离别和思乡的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《悲哉行》沈约 拼音读音参考

bēi zāi xíng
悲哉行

lǚ yóu mèi nián chūn.
旅游媚年春。
nián chūn mèi yóu rén.
年春媚游人。
xú guāng dàn chuí cǎi.
徐光旦垂彩。
hé lù xiǎo níng jīn.
和露晓凝津。
shí yīng qǐ zhì yè.
时嘤起稚叶。
huì qì dòng chū píng.
蕙气动初苹。
yī zhāo zǔ jiù guó.
一朝阻旧国。
wàn lǐ gé liáng chén.
万里隔良辰。

网友评论


简介
沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋书》外,多已亡佚。