《莺》
桑间小妇好声音,映叶穿枝意已深。
尽日呼郎郎不应,萧萧风雨到前林。
《莺》梅尧臣 翻译、赏析和诗意
《莺》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
桑树之间,有位声音美好的小妇人,
她的歌声如此悦耳,使得叶子也对她倾心。
整天呼唤着她的丈夫,但他没有回应,
寂寞的风和雨萧瑟地吹进前林。
诗意:
这首诗描绘了一个桑树下的小妇人,她有着美妙的歌声,引起了树叶的共鸣。她渴望呼唤她的丈夫,但他却没有回应。整天里,她孤独地面对风雨袭击的前林,表达了她内心的伤感和无奈。
赏析:
《莺》以简洁明快的语言,描绘了小妇人的良好嗓音和她呼唤丈夫的情景。桑树下的小妇人成为了诗中的象征,她的歌声引发了树叶的共鸣,体现了自然界对她声音的回应。然而,她的丈夫却没有回应她的呼唤,给人一种失望和寂寞的感觉。最后两句诗中的风雨和前林,暗示了她孤独和无助的境遇。整首诗通过描绘小妇人的声音和情感,展示了人与自然之间的联系和情感的复杂性。读者可以从中感受到作者对人生的思考和对于孤独、无奈的体验。
《莺》梅尧臣 拼音读音参考
yīng
莺
sāng jiān xiǎo fù hǎo shēng yīn, yìng yè chuān zhī yì yǐ shēn.
桑间小妇好声音,映叶穿枝意已深。
jǐn rì hū láng láng bù yīng, xiāo xiāo fēng yǔ dào qián lín.
尽日呼郎郎不应,萧萧风雨到前林。
网友评论
- 简介
- 梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。