《已亥杂诗 243》

清代   龚自珍

怕听花间惜别词,伪留片语定来期。
秦邮驿近江潮远,是剔银灯诅我时。

《已亥杂诗 243》龚自珍 翻译、赏析和诗意

《已亥杂诗 243》是清代诗人龚自珍创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
怕听花间惜别词,
伪留片语定来期。
秦邮驿近江潮远,
是剔银灯诅我时。

诗意:
这首诗词表达了诗人对离别的忧虑和不舍之情。诗人害怕听到花间的离别词语,因为这些词语会让他们确定离别的时间。秦邮驿离江潮很近,但却离诗人很远,这里的“秦邮驿”可以理解为邮递驿站的意思。诗人感到自己被剥夺了与亲人团聚的机会,他们感到被银灯所诅咒。

赏析:
这首诗词以简洁而深刻的语言表达了诗人内心的离愁别绪。诗人通过描绘花间的别离词语,表达了对离别的恐惧和不舍之情。他们害怕听到这些词语,因为这意味着离别的时间已经确定,这种不确定性增加了他们的痛苦。诗中的秦邮驿近江潮远,形象地描绘了诗人与亲人之间的距离,他们感到被远离亲人的地方所困扰。最后一句“是剔银灯诅我时”表达了诗人对命运的不满和抱怨,他们感到自己被银灯所诅咒,无法摆脱困境。

总的来说,这首诗词通过简洁而富有意境的语言,表达了诗人对离别的忧虑和不舍之情,同时抒发了对命运的不满和抱怨。这首诗词在情感上给人以共鸣,同时也展示了诗人的才华和对诗歌形式的驾驭能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《已亥杂诗 243》龚自珍 拼音读音参考

yǐ hài zá shī 243
已亥杂诗 243

pà tīng huā jiān xī bié cí, wěi liú piàn yǔ dìng lái qī.
怕听花间惜别词,伪留片语定来期。
qín yóu yì jìn jiāng cháo yuǎn, shì tī yín dēng zǔ wǒ shí.
秦邮驿近江潮远,是剔银灯诅我时。

网友评论


简介
龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。48岁辞官南归,次年暴卒于江苏丹阳云阳书院。他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,诗词近800首,今人辑为《龚自珍全集》。著名诗作《己亥杂诗》共315首。