《次韵王荆公题西太乙宫壁二首》
晚风池莲香度,晓日宫槐影西。
白下长干梦到,青门紫曲尘迷。
《次韵王荆公题西太乙宫壁二首》黄庭坚 翻译、赏析和诗意
《次韵王荆公题西太乙宫壁二首》是宋代诗人黄庭坚所作的一首诗。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
晚风池莲香度,
夜晚的微风吹过莲池,散发出香气,
The evening breeze carries the fragrance of lotus in the pond,
晓日宫槐影西。
早晨的阳光透过宫殿的槐树投射在西边。
the morning sun casts the shadow of the palace's locust tree to the west.
白下长干梦到,
在白下(地名)长干(地名)做了一个梦,
I dreamed of White Xia and Changgan,
青门紫曲尘迷。
青门(地名)的紫色曲池中迷失了方向。
I lost my way in the purple winding path of Qingmen.
这首诗描绘了一幅宫廷景色的图景。诗人首先描述了晚风吹过莲池所带来的芬芳香气,暗示了夜晚宫廷的静谧和美好。接着,诗人描绘了早晨阳光透过宫殿的槐树,投射在宫廷的西边,给人一种宁静而温暖的感觉。
然后,诗人转变了描写的对象,描述了自己在白下长干做了一个梦,并在青门紫曲池中迷失了方向。这部分描写暗含了诗人在宫廷生活中的迷茫和困惑,以及对现实世界的渴望和追求。
整首诗通过对宫廷景色的描绘,表达了诗人对宁静美好生活的向往,同时也展现了他对现实世界的矛盾感和不满。这种对比和冲突使得诗歌更富有情感和意境,给读者带来思考和共鸣。
《次韵王荆公题西太乙宫壁二首》黄庭坚 拼音读音参考
cì yùn wáng jīng gōng tí xī tài yǐ gōng bì èr shǒu
次韵王荆公题西太乙宫壁二首
wǎn fēng chí lián xiāng dù, xiǎo rì gōng huái yǐng xī.
晚风池莲香度,晓日宫槐影西。
bái xià cháng gàn mèng dào, qīng mén zǐ qū chén mí.
白下长干梦到,青门紫曲尘迷。
网友评论
- 简介
- 黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。