《镇江之战第十八》
海胡舶千艘,肉食三十万。
江平不肯流,到今有遗恨。
《镇江之战第十八》文天祥 翻译、赏析和诗意
《镇江之战第十八》是宋代文天祥所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
海上有一千艘胡舶,带来三十万人的肉食。江水平静,不肯流淌,至今仍然有着遗留的怨恨。
诗意:
这首诗词描绘了镇江之战的场景。胡舶指的是来自海上的敌军船只,肉食则代表了敌军的兵力。诗人通过描述江水平静不流的情景,表达了对敌军的坚守和抵抗,以及对战争带来的伤害和遗留问题的思考和怨恨。
赏析:
这首诗词以简洁明了的语言描绘了战争的残酷和对敌军的抵抗。诗人通过对江水平静不流的描写,表达了对敌军的坚守和抵抗的敬意,并且暗示了战争给人们带来的伤害和遗留问题。整首诗词情感深沉,语言简练,通过简单的描写展现了战争的残酷和对敌军的不屈精神。这首诗词在表达对战争的思考和怨恨的同时,也反映了诗人对国家和人民的关切和爱护之情。
《镇江之战第十八》文天祥 拼音读音参考
zhèn jiāng zhī zhàn dì shí bā
镇江之战第十八
hǎi hú bó qiān sōu, ròu shí sān shí wàn.
海胡舶千艘,肉食三十万。
jiāng píng bù kěn liú, dào jīn yǒu yí hèn.
江平不肯流,到今有遗恨。
网友评论
- 简介
- 文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。