《苦寒行》

唐代   齐己

冰峰撑空寒矗矗,云凝水冻埋海陆。
杀物之性,伤人之欲,既不能断绝蒺藜荆棘之根株, 又不能展凤凰麒麟之拳跼。
如此则何如为和煦,为膏雨, 自然天下之荣枯,融融于万户。

苦寒行翻译

峻峭的山和大地,都被冰雪(恶势力)所覆盖。
(恶势力)杀物、伤人的恶性兴起,(我)既不能将他们连根拔起,也无法为百姓带来祥瑞。
如此一来,百姓便无安乐。可天下自然有法则,善恶兼存。善枯则恶荣,恶枯则善荣,待到善荣之日,万户必定能够愉快地生活。

苦寒行翻译

峻峭的山和大地,都被冰雪(恶势力)所覆盖。
(恶势力)杀物、伤人的恶性兴起,(我)既不能将他们连根拔起,也无法为百姓带来祥瑞。如此一来,百姓便无安乐。
可天下自然有法则,善恶兼存。善枯则恶荣,恶枯则善荣,待到善荣之日,万户必定能够愉快地生活。

《苦寒行》齐己 翻译、赏析和诗意

冰峰撑空冷矗矗,云凝结水冻埋海陆。
杀死动物的本性,伤害人的欲望,既然不能断绝蒺藜荆棘的根株,又不能展凤凰麒麟的拳头局促不安。
这样就如何为和煦,为膏雨,自然天下的荣枯,融和在万户。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

《苦寒行》齐己 拼音读音参考

kǔ hán xíng
苦寒行

bīng fēng chēng kōng hán chù chù, yún níng shuǐ dòng mái hǎi lù.
冰峰撑空寒矗矗,云凝水冻埋海陆。
shā wù zhī xìng, shāng rén zhī yù, jì bù néng duàn jué jí lí jīng jí zhī gēn zhū, yòu bù néng zhǎn fèng huáng qí lín zhī quán jú.
杀物之性,伤人之欲,既不能断绝蒺藜荆棘之根株, 又不能展凤凰麒麟之拳跼。
rú cǐ zé hé rú wèi hé xù, wèi gāo yǔ, zì rán tiān xià zhī róng kū, róng róng yú wàn hù.
如此则何如为和煦,为膏雨, 自然天下之荣枯,融融于万户。

简介
齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,唐朝晚期著名诗僧。