《秋雨宿黑石岭》
岭险藤迷路,山高石作城。
片云何处雨,孤客此时情。
茅屋几家在,秋风半夜生。
旅魂愁已绝,况听鼓鼙声。
《秋雨宿黑石岭》杨巍 翻译、赏析和诗意
诗词:《秋雨宿黑石岭》
朝代:明代
作者:杨巍
岭险藤迷路,山高石作城。
片云何处雨,孤客此时情。
茅屋几家在,秋风半夜生。
旅魂愁已绝,况听鼓鼙声。
中文译文:
山岭险峻,藤蔓迷失了道路,高山如同石头构建的城池。
雨滴从片状的云中落下,孤独的旅客此刻的心情如何?
茅屋中有几户人家,秋风在半夜里产生。
旅途中的忧伤已经消失,何况还能听到鼓和鼙的声音。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者秋天在黑石岭宿营的情景。黑石岭是一个险峻的山岭,藤蔓交织的迷失了道路,而山峰高耸如同石头建成的城池,给人一种壮丽而凝重的感觉。
诗中的“片云何处雨”表达了作者对雨水来自何方的疑惑,也暗示了他对自然界的敬畏和好奇。孤独的旅客此刻身处险峻之地,心情孤寂而思绪万千。
诗中描绘的茅屋几家在和秋风半夜生的景象,揭示了这个偏远之地的质朴和宁静。旅途中的忧伤已经消失,此刻能听到鼓和鼙的声音,也许是远方村落的喧嚣,给了旅客一种安慰和归属感。
整首诗以简洁明快的语言描绘了作者在秋天夜晚宿营的景象,表现了对自然和人类世界的感慨与思索。同时,通过景物的描写,也呈现了一种寂静和孤独的氛围,使读者对旅途中的旅客产生共鸣,并引发对人生和存在的思考。
《秋雨宿黑石岭》杨巍 拼音读音参考
qiū yǔ sù hēi shí lǐng
秋雨宿黑石岭
lǐng xiǎn téng mí lù, shān gāo shí zuō chéng.
岭险藤迷路,山高石作城。
piàn yún hé chǔ yǔ, gū kè cǐ shí qíng.
片云何处雨,孤客此时情。
máo wū jǐ jiā zài, qiū fēng bàn yè shēng.
茅屋几家在,秋风半夜生。
lǚ hún chóu yǐ jué, kuàng tīng gǔ pí shēng.
旅魂愁已绝,况听鼓鼙声。