《客夜与故人话旧》

明代   钱幹

与君秋鬓各成霜,老大相逢在异乡。
尽日不眠询往事,雨声寥落小窗凉。

《客夜与故人话旧》钱幹 翻译、赏析和诗意

《客夜与故人话旧》是明代诗人钱幹创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
与君秋鬓各成霜,
老大相逢在异乡。
尽日不眠询往事,
雨声寥落小窗凉。

诗意:
这首诗词描述了诗人与故人在异乡相遇的情景。诗人和故人的秋鬓已经都白了,意味着他们已经年老。然而,他们在这个陌生的地方重新相逢,唤起了彼此过去的回忆。整个白天,诗人都无法入眠,他们不停地互相询问彼此的往事。外面的雨声孤寂地落在小窗上,给屋内带来了一丝凉意。

赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言,表达了诗人对故人的思念和对岁月流转的感慨。诗人使用了秋鬓成霜的比喻,将岁月的流逝和人的老去形象地描绘出来。诗人和故人在异乡相逢,彼此之间的情感交融,体现了友谊和思乡之情。诗人描述了整个白天都无法入眠的情景,表达了他们对往事的追忆和对彼此友谊的珍视。最后,诗人通过写雨声寥落和小窗凉意,给整首诗词增添了一丝萧瑟和忧伤的氛围,进一步突出了他们在异乡相聚的孤寂和岁月的无情。

这首诗词虽然篇幅不长,但通过简洁而富有意境的语言,刻画了诗人与故人在异乡相逢的情景,表达了对往事的追忆和对友谊的珍视。它通过描写细腻的情感和意象,引发读者对人生、友情和岁月流转的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《客夜与故人话旧》钱幹 拼音读音参考

kè yè yǔ gù rén huà jiù
客夜与故人话旧

yǔ jūn qiū bìn gè chéng shuāng, lǎo dà xiāng féng zài yì xiāng.
与君秋鬓各成霜,老大相逢在异乡。
jǐn rì bù mián xún wǎng shì, yǔ shēng liáo luò xiǎo chuāng liáng.
尽日不眠询往事,雨声寥落小窗凉。

网友评论