《送户部张尚书归南海》
御史大夫旧,尚书户部新。
不如归去好,犹是自来贫。
壁有留诗句,路无逢故人。
潮声才入耳,始觉岭南身。
《送户部张尚书归南海》罗玘 翻译、赏析和诗意
《送户部张尚书归南海》是明代罗玘创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
御史大夫旧,尚书户部新。
不如归去好,犹是自来贫。
壁有留诗句,路无逢故人。
潮声才入耳,始觉岭南身。
诗意:
这首诗词描述了明代官员张尚书从京城归乡的情景。张尚书曾担任御史大夫的职位,后来调任尚书户部。诗人认为回归故乡是一件美好的事情,即使在官场中有了新的职位,也不如回到家乡来得好。尽管张尚书曾经担任高官,但他仍然过着贫困的生活。诗人在张尚书的住所看到了一些留下的诗句,但在路上却没有遇到熟悉的旧友。当听到南方岭南地区的潮声时,才真正感受到了回到故乡的身份。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了作者对张尚书的送别和对回归故乡的思考。诗人通过对张尚书的描述,揭示了官场生活的不尽如人意和贫困的现实。回到故乡被诗人视为一种解脱和追求幸福的选择。诗中的壁有留诗句和路无逢故人,表达了对旧时光和旧友的怀念。而当听到岭南的潮声时,作者才真正感受到了回到故乡的身份和归属感。整首诗词通过对张尚书的个人经历和感受的描写,抒发了诗人对故乡情愫的思考和对官场生活的思索,既有对现实的反思,也有对家乡的眷恋之情。
《送户部张尚书归南海》罗玘 拼音读音参考
sòng hù bù zhāng shàng shū guī nán hǎi
送户部张尚书归南海
yù shǐ dài fū jiù, shàng shū hù bù xīn.
御史大夫旧,尚书户部新。
bù rú guī qù hǎo, yóu shì zì lái pín.
不如归去好,犹是自来贫。
bì yǒu liú shī jù, lù wú féng gù rén.
壁有留诗句,路无逢故人。
cháo shēng cái rù ěr, shǐ jué lǐng nán shēn.
潮声才入耳,始觉岭南身。