《春晓》
弱柳摇烟落絮轻,绿阴初长小池平。
杜鹃处处催春急,不是东风太薄情。
《春晓》卢大雅 翻译、赏析和诗意
《春晓》是明代诗人卢大雅创作的一首诗词。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
弱柳摇烟落絮轻,
绿阴初长小池平。
杜鹃处处催春急,
不是东风太薄情。
诗意:
这首诗词描绘了春天的景象和气氛。诗人通过描写细腻的自然景物和生动的动物形象,表达了春天的到来,以及东风带来的温暖和活力。诗中展现了春天的柔和与急迫,传达了诗人对春天的喜悦和对生命力的赞美。
赏析:
这首诗词以细腻的描写和简洁的语言展示了春天的美好景象。首两句描述了柔弱的柳树摇曳着烟雾般的垂柳絮,绿色的阴影初次覆盖在平静的小池塘上。这些描写展示了春天的柔和、清新和生机。
接下来的两句以杜鹃为形象,表达了春天的急迫和迫切。杜鹃是春天的使者,它的歌声在各处催促着春天的到来。诗人通过这一形象,表达了他对春天的渴望和期待。
最后一句“不是东风太薄情”,暗含了一种讽刺的意味。东风是春天的象征,它应该是温暖而激情的,然而诗人认为东风似乎还不够热烈,没有完全满足他对春天的期望。这句话透露出诗人对于春天的热切期望和对生活的追求。
整首诗词以简洁、凝练的语言表达了作者对春天的热爱和期待,同时也展示了诗人对生命力和活力的赞美。通过描绘自然景物和生动的动物形象,诗人将读者带入了春天的氛围,使人感受到了春天的柔和、清新和活力,同时也引发了对生命的思考和追求。
《春晓》卢大雅 拼音读音参考
chūn xiǎo
春晓
ruò liǔ yáo yān luò xù qīng, lǜ yīn chū zhǎng xiǎo chí píng.
弱柳摇烟落絮轻,绿阴初长小池平。
dù juān chǔ chù cuī chūn jí, bú shì dōng fēng tài bó qíng.
杜鹃处处催春急,不是东风太薄情。