《送人还壶关》

明代   懒云周公

林花未吐怯轻寒,人在天涯送客还。
千里好山迎马首,白云飞处是壶关。

《送人还壶关》懒云周公 翻译、赏析和诗意

《送人还壶关》是明代懒云周公创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文:

林花未吐怯轻寒,
花朵还没有绽放,畏惧着轻微的寒意,
人在天涯送客还。
身处遥远的地方,送别远行的客人回归。
千里好山迎马首,
千里之外美丽的山峦迎接马头,
白云飞处是壶关。
白云在飘荡的地方就是壶口关。

这首诗词表达了作者对远方亲友的送别和思念之情。诗人描绘了春天初至的景象,林中的花朵尚未完全开放,寒意尚存,这种环境下送别离人,更增加了别离之情的凄凉。诗中的“人在天涯送客还”表达了作者身处遥远的地方,但仍然亲自送别客人归来。这种情愫使得别离更加深刻,也表达了作者对亲友的关心和思念。

接下来的两句“千里好山迎马首,白云飞处是壶关”描绘了送别后客人的旅程。千里之外的山峦迎接着马头,展现了远方山水的壮丽景色。壶关是指一个地名,白云在飘荡的地方即是壶关,也象征着客人的归来。这里的壶关在诗中具有象征意义,代表着归途的重要节点,与诗题中的“还壶关”相呼应。

整首诗以简洁的语言表达了作者对亲友离别的感情和对旅途的美好祝愿。虽然表达的是别离的情感,但其中也透露出作者对友情和家乡的思念之情,展示了懒云周公细腻而深情的诗人才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《送人还壶关》懒云周公 拼音读音参考

sòng rén hái hú guān
送人还壶关

lín huā wèi tǔ qiè qīng hán, rén zài tiān yá sòng kè hái.
林花未吐怯轻寒,人在天涯送客还。
qiān lǐ hǎo shān yíng mǎ shǒu, bái yún fēi chù shì hú guān.
千里好山迎马首,白云飞处是壶关。

网友评论