《柳》
沐雨梳烟千万枝,春风挽住定何时。
青窥镜里愁人眼,翠染机中织女丝。
柔舞难容莺坐稳,轻摇易惹燕飞迟。
可怜岁岁章台路,肠断忘归游侠儿。
《柳》筠隐遂 翻译、赏析和诗意
诗词:《柳》
朝代:明代
作者:筠隐遂
沐雨梳烟千万枝,
春风挽住定何时。
青窥镜里愁人眼,
翠染机中织女丝。
柔舞难容莺坐稳,
轻摇易惹燕飞迟。
可怜岁岁章台路,
肠断忘归游侠儿。
中文译文:
雨后洗净了柳树,无数条枝丫如烟般拂过。
春风缠绕住了柳树,何时才会停下来呢?
绿色透过镜子中的眼睛,愁苦的人注视着。
嫩绿染色织女的丝线,藏在织机里。
柔软的舞蹈难以容纳坐稳的黄鹂,
轻轻摇动容易惹来燕子飞舞迟。
可怜那每年都有花开的章台路,
让漂泊的游侠儿心肠痛断,忘却了归乡之思。
诗意和赏析:
这首诗以柳树为主题,描绘了柳树在春雨中摇曳的景象,表达了诗人对自然的观察和感受。柳树是中国文化中常见的意象,代表着柔美、坚韧和生命力。诗人通过描绘柳树在雨后的形象,展示了自然界的美妙和变幻无穷的景色。
诗中描述了柳树在雨后的景象,用诗情画意的语言表达了柳树的柔美和生机。柳树的枝条如烟般摇曳,春风拂面,仿佛在问何时才能停下来。这里可以理解为诗人对时间的思考,对生命的流逝和变化的感慨。
接下来,诗人通过比喻的手法,将柳树的颜色和织女的丝线相联系。柳树的绿色透过镜子映照出愁苦的人眼睛,表达了人们内心的忧愁和痛苦。而翠绿的柳丝染色了织女的丝线,将柔美与悲伤相结合,展示了人与自然之间的共通之处。
诗中还描绘了柔软的舞蹈容不下坐稳的黄鹂,轻轻摇动柳树很容易惹来燕子飞舞迟。这里可以理解为柔弱的事物容易受到外界干扰和困扰,需要更多的关怀和保护。
最后,诗人以岁岁章台路和游侠儿作结尾,表达了对游离无依的人们的思念和同情。章台路象征着往事和归乡之路,而游侠儿则代表着流浪漂泊的人们,他们的心肠因为无法回归故乡而痛断。整首诗通过描绘柳树和自然景象,反映出诗人内心对人生、时间和归属感的思考。诗意深沉而丰富,赏析时可以感受到其中的意境和情感的表达。
《柳》筠隐遂 拼音读音参考
liǔ
柳
mù yǔ shū yān qiān wàn zhī, chūn fēng wǎn zhù dìng hé shí.
沐雨梳烟千万枝,春风挽住定何时。
qīng kuī jìng lǐ chóu rén yǎn, cuì rǎn jī zhōng zhī nǚ sī.
青窥镜里愁人眼,翠染机中织女丝。
róu wǔ nán róng yīng zuò wěn, qīng yáo yì rě yàn fēi chí.
柔舞难容莺坐稳,轻摇易惹燕飞迟。
kě lián suì suì zhāng tái lù, cháng duàn wàng guī yóu xiá ér.
可怜岁岁章台路,肠断忘归游侠儿。