《答郑十七郎一绝》
雨后过畦润,花残步屐迟。
把文惊小陆,好客见当时。
《答郑十七郎一绝》杜甫 翻译、赏析和诗意
诗词:《答郑十七郎一绝》
中文译文:
雨后经过田畦湿润,
花儿凋谢我步行缓慢。
我惊动了小陆,
友善的款待使我回想起当时的情景。
诗意:
这首诗是杜甫回答郑十七郎的一首绝句。诗人在雨后穿过田畦时,感受到土地湿润的气息,看到花朵凋谢的景象,心情低迷而步履缓慢。他的出现惊动了小陆,可能是指一只小狗,也有可能是指诗人在田野间行走时惊动了小动物。然而,诗人在这样的环境中遇到了友善的款待,这使他回想起了过去的时光。
赏析:
这首诗以简洁而质朴的语言描绘了诗人在雨后的乡间景色。通过描写雨后田地的湿润和花朵的凋谢,诗人表达了自己心情的低落和步履的缓慢。然而,诗人在这样的环境中受到了友善的款待,这让他感到温暖和回忆起过去的美好时光。整首诗情感真挚,自然流露出诗人对自然与人情的体察和思考,展现出对真实生活的关注和表达。通过对微小而真实的场景的描写,诗人传达了对友情和温情的渴望,以及对过去时光的回忆和留恋。这首诗以简短的篇幅展示了诗人对生活细节的敏感和对情感的抒发,展示了杜甫诗歌的特点和魅力。
《答郑十七郎一绝》杜甫 拼音读音参考
dá zhèng shí qī láng yī jué
答郑十七郎一绝
yǔ hòu guò qí rùn, huā cán bù jī chí.
雨后过畦润,花残步屐迟。
bǎ wén jīng xiǎo lù, hào kè jiàn dāng shí.
把文惊小陆,好客见当时。
网友评论
- 简介
- 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。