《夜宿田舍》

明代   华察

郊居观获罢,暝色满荆扉。
岁事山田薄,人家茅屋稀。
荒原寒照敛,独树暮禽归。
夜静然灯坐,高窗黄叶飞。

《夜宿田舍》华察 翻译、赏析和诗意

《夜宿田舍》是明代诗人华察的作品。以下是这首诗词的中文译文:

郊居观获罢,暝色满荆扉。
After observing the harvest in the outskirts, I return home as dusk fills the thorny gate.

岁事山田薄,人家茅屋稀。
The passing years have left the fields barren, and there are few thatched cottages in the village.

荒原寒照敛,独树暮禽归。
The desolate wilderness reflects the cold light, and the solitary tree welcomes back the evening birds.

夜静然灯坐,高窗黄叶飞。
In the quiet night, I sit by the lamp, and through the tall window, yellow leaves flutter.

这首诗词通过描绘夜晚宿居的景象,表达了明朝时期郊外生活的淡泊和寂寞之感。诗人观看完农田的丰收后,回到家中,看到夜幕将至,暮色弥漫荆扉(荆扉指家门)。描绘了一片贫瘠的农田和稀少的茅屋,反映了岁月的流转和农田的荒凉。在荒原上,寒冷的光线映照下,一棵孤独的树迎接着归巢的暮禽。整个景象给人以寂寞和凄凉的感觉。

接着,诗人回到家中,静静地坐在灯前。透过高窗,黄叶飘飞,营造出一种静谧而凄美的氛围。这种景象表达了诗人内心的孤独和思索,在安静的夜晚中,他独自面对自己的思考和反思。

整首诗词以简洁的语言描绘了郊外农田的萧瑟景象和夜晚的寂静,通过对寂寞和凄凉的描绘,表达了诗人对人世间冷漠和无常的思考。同时,也反映了明代社会的一些现实问题,如农田的贫瘠和人口稀少。这首诗词通过细腻的描写和抒发内心情感的方式,传递了一种深沉而富有哲理的意境,让读者在寂静中感受到生命的脆弱和无常。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《夜宿田舍》华察 拼音读音参考

yè sù tián shè
夜宿田舍

jiāo jū guān huò bà, míng sè mǎn jīng fēi.
郊居观获罢,暝色满荆扉。
suì shì shān tián báo, rén jiā máo wū xī.
岁事山田薄,人家茅屋稀。
huāng yuán hán zhào liǎn, dú shù mù qín guī.
荒原寒照敛,独树暮禽归。
yè jìng rán dēng zuò, gāo chuāng huáng yè fēi.
夜静然灯坐,高窗黄叶飞。

网友评论