《郊行》
郊原负杖趣无穷,洞壑阴深细路通。
村雾浓来时变雨,江云飞处忽成风。
《郊行》胡宗仁 翻译、赏析和诗意
《郊行》
郊原负杖趣无穷,
洞壑阴深细路通。
村雾浓来时变雨,
江云飞处忽成风。
中文译文:
郊外的原野上,我背着拐杖漫步,乐趣无穷;
山洞和峡谷幽深,细小的路径通向远方。
乡村的雾浓密起来时,转眼变成了细雨;
江边的云飘忽不定,突然变成了狂风。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在郊外行走时的景色和感受。作者背着拐杖在郊原上漫步,感到乐趣无穷。山洞和峡谷的幽深引人入胜,细小的路径通向遥远的地方,给人一种探险的感觉。
接着,诗中描述了村雾的变化。当村雾浓密起来时,转瞬间变成了细雨,暗示着自然界的变幻莫测。这种变化也让人联想到人生的无常和多变。
最后两句描述了江边的云。江云飘忽不定,忽然转变成了狂风。这表现了自然界的奇妙和无常,也暗示了人生中的变化和起伏。
整首诗通过描绘自然景色和变化,抒发了作者对大自然的热爱和对生命的感悟。同时,诗中运用了意象和变化的手法,使得诗意更加丰富深远,给人以启发和思考。
《郊行》胡宗仁 拼音读音参考
jiāo xíng
郊行
jiāo yuán fù zhàng qù wú qióng, dòng hè yīn shēn xì lù tōng.
郊原负杖趣无穷,洞壑阴深细路通。
cūn wù nóng lái shí biàn yǔ, jiāng yún fēi chù hū chéng fēng.
村雾浓来时变雨,江云飞处忽成风。