《送黄淳甫还吴门时倭乱甫定》
忆君还故宅,追叹昔年违。
花倚新枝笑,人随旧燕归。
川原春日澹,桑梓暮阴稀。
挂壁余孤剑,依然夜有辉。
《送黄淳甫还吴门时倭乱甫定》陈芹 翻译、赏析和诗意
《送黄淳甫还吴门时倭乱甫定》是明代诗人陈芹创作的一首诗词。以下是中文译文、诗意和赏析:
送黄淳甫还吴门时倭乱甫定
忆君还故宅,追叹昔年违。
花倚新枝笑,人随旧燕归。
川原春日澹,桑梓暮阴稀。
挂壁余孤剑,依然夜有辉。
中文译文:
送黄淳甫回吴门,倭乱即将平定。
忆起你归来故居,回忆起往昔的别离。
花朵依偎在新枝上微笑,人们跟随燕子回到旧巢。
春日的川原宁静而温暖,故乡的桑梓在傍晚的阴云中变得稀少。
墙上挂着孤独的剑,仍然在夜晚闪耀着光辉。
诗意和赏析:
陈芹的这首诗词《送黄淳甫还吴门时倭乱甫定》是为了送别黄淳甫,黄淳甫是一位重要人物,他成功平定了倭乱(指倭寇入侵)。整首诗词通过回忆和描写表达了诗人对黄淳甫归来的思念之情,以及对故乡的眷恋和对乱世的期盼。
诗的开篇,“忆君还故宅,追叹昔年违”,诗人怀念黄淳甫回到故居,同时也感叹着过去的别离和分别。接着描写了“花倚新枝笑,人随旧燕归”,表达了人们随着黄淳甫回到故乡的喜悦和欢迎,将黄淳甫比喻为燕子,回到了旧巢。
接下来的两句,“川原春日澹,桑梓暮阴稀”,描绘了故乡的景色。春天的川原宁静而温暖,而故乡的桑梓(指桑树)在傍晚的阴云中稀疏了,这些景色给人一种乡愁和离别的感觉。
最后两句,“挂壁余孤剑,依然夜有辉”,描述了墙上挂着的孤独的剑,它在夜晚依然散发着光辉。这里的孤剑可以理解为黄淳甫在乱世中的英勇行为,而夜晚的光芒则象征着希望和光明。
整首诗词通过对人物、故乡和乱世的描绘,传达了对黄淳甫的敬佩和祝福,同时也表达了诗人对故乡的眷恋和对乱世的期盼。诗人运用简练而富有意境的语言,以及对自然景色和物象的描写,营造出一种深情厚意的离别之感,展示了明代诗词的特有风貌。
《送黄淳甫还吴门时倭乱甫定》陈芹 拼音读音参考
sòng huáng chún fǔ hái wú mén shí wō luàn fǔ dìng
送黄淳甫还吴门时倭乱甫定
yì jūn hái gù zhái, zhuī tàn xī nián wéi.
忆君还故宅,追叹昔年违。
huā yǐ xīn zhī xiào, rén suí jiù yàn guī.
花倚新枝笑,人随旧燕归。
chuān yuán chūn rì dàn, sāng zǐ mù yīn xī.
川原春日澹,桑梓暮阴稀。
guà bì yú gū jiàn, yī rán yè yǒu huī.
挂壁余孤剑,依然夜有辉。