《旅中闻笛》

宋代   赵希彩

清宵难独寐,谁把曲来讴。
曲里声声思,离人辗转愁。

《旅中闻笛》赵希彩 翻译、赏析和诗意

《旅中闻笛》是宋代诗人赵希彩的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
清晨难以独自入眠,是谁吹奏着动人的曲调。曲中的每个音符都充满思念,让离家的人愁绪万千。

诗意:
这首诗词描绘了一个旅人在异乡听到笛声时的心情。清晨时分,旅人难以入眠,此时他听到了一曲动人的笛声。每一声音符都充满着思念,激起了旅人内心深处的离愁之情。

赏析:
1. 清宵难独寐:清宵指的是清晨的时光,难独寐表示旅人无法独自入眠。这一句揭示了旅人心境的不安和无法平静的情绪。

2. 谁把曲来讴:这句表达了旅人对笛声的好奇和惊叹。旅人感叹笛声的美妙,不禁想知道是谁吹奏着这首动人的曲调。

3. 曲里声声思:这句表达了曲调中蕴含的思念之情。每一个音符都仿佛是旅人离家时的思念和思念他人的声音。

4. 离人辗转愁:这句诗传达了旅人因离家而产生的愁绪。他在异乡漂泊,思念之情辗转不休,无法摆脱。

整首诗以简洁而凝练的语言,表达了旅人在异乡听到笛声时的内心感受。通过描绘旅人的无眠和对笛声的思念,赵希彩成功地表达了离愁别绪的主题,使读者能够感同身受旅人的情感。这首诗词通过音乐的形象化描写,让读者能够在心灵深处感受到旅人的孤独和思念之情,产生共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《旅中闻笛》赵希彩 拼音读音参考

lǚ zhōng wén dí
旅中闻笛

qīng xiāo nán dú mèi, shuí bǎ qū lái ōu.
清宵难独寐,谁把曲来讴。
qū lǐ shēng shēng sī, lí rén zhǎn zhuǎn chóu.
曲里声声思,离人辗转愁。

网友评论