莫辞经夜宿
莫辞经夜宿,已值暮春时。
身远归难定,家贫出每迟。
消魂南浦上,不觉泪如丝。
《雨中宿受之馆惜别》程嘉燧 翻译、赏析和诗意
诗词:《雨中宿受之馆惜别》
译文:
别馆中的花朵在雨中摇曳迅疾,
我停下船只询问行程的距离。
请不要推辞,让我在夜晚中留宿,
此刻已是暮春时分。
身处远方,归程难以确定,
家境贫寒,离开总是拖延。
在消魂的南浦之上,
我情不自禁地流下如丝的泪水。
诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景,诗人在雨中宿留别馆时,对离别的痛苦和迟延的归程表达了内心的感受。他身处异乡,不知何时能够回家,贫穷使他不能早日离开,而在美丽的南浦上,他的心情被悲伤所填满,泪水无法自控地流淌。
赏析:
这首诗以简洁的语言和含蓄的意象展现了诗人内心的痛苦和离别的情绪。通过描绘别馆中花朵在雨中摇曳的景象和停舟询问行程的情景,诗人巧妙地表达了他心中的忧伤和归程的迟延。他的身份和经济状况使得回家的路途充满了不确定性,而家中的贫穷更加限制了他的行动。这种无法预知的归程和无法摆脱的贫困,使得诗人的心情沉重而困扰。最后,他在南浦上无法自控地流下如丝的泪水,这种细腻的描写增强了诗中的情感共鸣,使读者能够深刻地感受到诗人内心的痛苦和离别的煎熬。
这首诗通过简洁而精准的语言,刻画了诗人内心的情感和境况,使读者能够深入体验到离别的痛苦和无法预知的归程所带来的困扰。同时,诗中运用了自然景物的描绘和情感的抒发,使得诗意更加深邃而抽象,给人以强烈的感受和思考的空间。
“莫辞经夜宿”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng sù shòu zhī guǎn xī bié
雨中宿受之馆惜别
bié guǎn fēng huā jí, tíng zhōu wèn shù yí.
别馆风花急,停舟问数移。
mò cí jīng yè sù, yǐ zhí mù chūn shí.
莫辞经夜宿,已值暮春时。
shēn yuǎn guī nán dìng, jiā pín chū měi chí.
身远归难定,家贫出每迟。
xiāo hún nán pǔ shàng, bù jué lèi rú sī.
消魂南浦上,不觉泪如丝。
“莫辞经夜宿”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十六宥 (仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
相关诗句
关联诗句
网友评论
这首诗的意境非常优美,可以感受到诗人身处别馆时的情感波动。
“别馆风花急,停舟问数移”描绘的是一种别样的景象:在远离家乡的异乡,风中带着花的香气,急促地吹打着船身,仿佛在催促着时间。诗人停下了船只,开始数着船的移动,以此来打发时间。这种场景描绘出了一种孤独、寂寥、离愁别绪的情感。
此外,诗人还可能是在通过这个场景来表达自己的心情和思考,或者是表达自己对某个特定情景或情感的感悟和理解。整首诗给人的感觉是一种悠远而深情的情感体验,使人能够在其中感受到诗人的情感起伏和内心的世界。
总之,这首诗是一首优美的诗歌,它的意境和情感都非常丰富,值得人们去品味和欣赏。