诗递出门迎
花枝封蜡寄,诗递出门迎。
忍听偏亲哭,相期嗣子成。
乘除理终定,人事未容轻。
《哭瓢饮陈子在》薛嵎 翻译、赏析和诗意
《哭瓢饮陈子在》是宋代薛嵎所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
初次饮酒难忘置,心怀故友之情。
将花枝封蜡寄去,将诗递出门迎。
不忍听偏亲者哭泣,期待儿孙昌盛成。
乘除法则最终确定,人事未能轻视。
诗意:
这首诗词表达了诗人对故友的思念之情,写道他初次饮酒时的难忘经历以及对友谊的珍视。他将花枝蘸蜡,用以寄托他的诗作,寄给远方的朋友。他心怀对友人的期待,希望他们的后代能够兴旺发达。诗人禁不住听到亲友的悲伤之声,但他坚定地相信,未来会有更多的喜悦和成功等待着他们。最后,他提及乘除法则,暗示人生中的种种变故和计划的最终定局,但他也强调人事仍需谨慎对待,不能轻忽视之。
赏析:
这首诗词以简洁的语言展示了诗人对友谊和人生的思考。诗人通过饮酒的场景,唤起了他初次与友人共饮的难忘回忆,表达了对友谊的深切怀念之情。将花枝蘸蜡并递出门迎,表明他将自己的诗作视为一种表达情感的方式,并寄托了对友人的思念之情。诗人展现了对亲友哭泣声的忍耐,传达了他对朋友未来兴旺发达的期待。最后,通过提及乘除法则,他表达了人生中变化和计划的不确定性,但也强调了对待人事的谨慎态度。整首诗词以简练的语言和深刻的情感,表达了诗人对友谊和人生的珍视和思考,给读者留下了深刻的印象。
“诗递出门迎”全诗拼音读音对照参考
kū piáo yǐn chén zi zài
哭瓢饮陈子在
chū shí nán wàng zhì, xīn huái gù yǒu qíng.
初食难忘置,心怀故友情。
huā zhī fēng là jì, shī dì chū mén yíng.
花枝封蜡寄,诗递出门迎。
rěn tīng piān qīn kū, xiāng qī sì zǐ chéng.
忍听偏亲哭,相期嗣子成。
chéng chú lǐ zhōng dìng, rén shì wèi róng qīng.
乘除理终定,人事未容轻。
“诗递出门迎”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
相关诗句
关联诗句
网友评论
这是一首充满深情与回忆的诗句,让我们分步来感受其中的意境和情感。
“初食难忘置”,从字面意思上看,描述的是初次品尝某种食物后,那种味道让人难以忘怀,以至于无法将其从记忆中抹去。但这里的“食”可能并非仅仅指食物,更可能是一种象征,代表着与某人或某段经历初次相遇时的深刻印象,这种印象如同美食一般,让人回味无穷。
“心怀故友情”,则直接表达了诗人对故友的深深怀念。这里的“心怀”二字,透露出诗人内心深处对那段与故友共度的时光的珍视和眷恋。无论岁月如何变迁,那份友情始终如一,深深地烙印在诗人的心中。
将两句诗结合起来理解,我们可以感受到诗人对过去与故友共度时光的深深怀念。那初次相遇的深刻印象,如同美食一般让人难以忘怀,而那份深厚的友情,更是成为诗人心中永恒的宝藏。整首诗充满了对过去的追忆和对友情的珍视,让人感受到诗人内心的温暖与深情。
总的来说,这首诗句以简洁而富有象征意义的语言,表达了诗人对故友的深深怀念和对过去美好时光的追忆,让人在品味诗句的同时,也能感受到那份跨越时空的友情与温暖。