人生安得两如意
天公今日为我喜,朝阳晃晃融新泥。
一悲复一喜,天意良有以。
悲我东斋别心友,喜子还家奉甘旨。
心友不可别,甘旨不可阙。
人生安得两如意,故人一别今千里。
他时迎侍还东州,约君过我松溪头。
《送张升之四首》项安世 翻译、赏析和诗意
《送张升之四首》是宋代诗人项安世的作品。这首诗描绘了作者在不同时间内的情绪变化,以及对友人的别离和期待的表达。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
天公昨日我为悲,
阴云惨惨风凄凄。
天公今日为我喜,
朝阳晃晃融新泥。
译文:
昨天上天让我感到悲伤,
阴云密布,风声凄凉。
而今天上天让我感到喜悦,
旭日东升,照耀新鲜的泥土。
诗意:
诗人通过天气的变化抒发了自己的情绪。昨天阴云密布,风声凄凉,诗人感到悲伤;而今天阳光明媚,照耀着新鲜的泥土,诗人感到喜悦。诗人认为这种情绪的变化是天意的安排,是有一定缘由的。
赏析:
这首诗以天气的变化隐喻了诗人内心情绪的起伏。诗人通过表达自然景象的变化,巧妙地表达了自己的情感。昨日的悲伤和今日的喜悦形成鲜明的对比,显示出诗人情感的多变和对命运的颠沛流离的体验。诗人将自己的情感与自然景象相对应,以此抒发自己对友人别离和重逢的思念和期待。诗人希望友人不要离开,而是可以一同相聚在松溪头。整首诗以简洁的语言表达了诗人的情感,并通过对天气变化的描绘,凸显了人生中喜怒哀乐的瞬息万变。
“人生安得两如意”全诗拼音读音对照参考
sòng zhāng shēng zhī sì shǒu
送张升之四首
tiān gōng zuó rì wǒ wèi bēi, yīn yún cǎn cǎn fēng qī qī.
天公昨日我为悲,阴云惨惨风凄凄。
tiān gōng jīn rì wèi wǒ xǐ, zhāo yáng huàng huǎng róng xīn ní.
天公今日为我喜,朝阳晃晃融新泥。
yī bēi fù yī xǐ, tiān yì liáng yǒu yǐ.
一悲复一喜,天意良有以。
bēi wǒ dōng zhāi bié xīn yǒu, xǐ zǐ huán jiā fèng gān zhǐ.
悲我东斋别心友,喜子还家奉甘旨。
xīn yǒu bù kě bié, gān zhǐ bù kě quē.
心友不可别,甘旨不可阙。
rén shēng ān dé liǎng rú yì, gù rén yī bié jīn qiān lǐ.
人生安得两如意,故人一别今千里。
tā shí yíng shì hái dōng zhōu, yuē jūn guò wǒ sōng xī tóu.
他时迎侍还东州,约君过我松溪头。
“人生安得两如意”平仄韵脚
平仄:平平平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
相关诗句
关联诗句
网友评论