作者: 羊士谔 唐代

羊士谔头像
简介
羊士谔(约762~819),泰山(今山东泰安)人。贞元元年礼部侍郎鲍防下进士。顺宗时,累至宣歙巡官,为王叔文所恶,贬汀州宁化尉。元和初,宰相李吉甫知奖,擢为监察御史,掌制诰。後以与窦群、吕温等诬论宰执,出为资州刺史。士谔工诗,妙造梁《选》,作皆典重。与韩梓材同在越州,亦以文翰称。著集有《墨池编》、《晁公武郡斋读书志》。
出处
重锦裁为饰”出自唐代羊士谔的《斋中有兽皮茵偶成咏》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhòng jǐn cái wèi shì,诗句平仄:仄仄平仄仄。

重锦裁为饰

逸才岂凡兽,服猛愚人得。
山泽生异姿,蒙戎蔚佳色。
青毡持与藉,重锦裁为饰
卧阁幸相宜,温然承宴息。

《斋中有兽皮茵偶成咏》羊士谔 翻译、赏析和诗意

《斋中有兽皮茵偶成咏》是唐代诗人羊士谔创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

斋中有兽皮茵偶成咏,
In the study, a beast's fur rug becomes the subject of a poem;

逸才岂凡兽,服猛愚人得。
Extraordinary talents are not possessed by ordinary beasts, but by the foolish who wear them.

山泽生异姿,蒙戎蔚佳色。
The mountains and rivers give rise to unique forms, and the Mongolian people's attire adds to their beauty.

青毡持与藉,重锦裁为饰。
Green felt is used to cover and cushion, while luxurious brocade is tailored for decoration.

卧阁幸相宜,温然承宴息。
Lying in the study, it harmoniously accommodates leisurely banquets.

【诗意和赏析】:
这首诗词描绘了一幅斋室中的景象,以及其中摆放的兽皮茵(毡子)所带来的意象和感受。诗人羊士谔通过对兽皮茵的描绘和想象,表达了逸才和智慧之间的关系,以及自然与人文之间的和谐。

诗中首先提到了兽皮茵,诗人认为真正的逸才并非普通的兽类所拥有,而是那些愚蠢的人所得到的。这里的兽皮茵可以被视为象征逸才的标志物,它所代表的智慧和才能是那些平庸的动物无法拥有的。这种对逸才的定义和观点,体现了唐代士人对于智慧和人格的重视。

接下来,诗人描绘了山泽生发出的异样姿态,以及蒙古人的服饰给这个景象增添的美丽色彩。这里的山泽可以被视为大自然的表现,而蒙古人的服饰则代表着人文之美。这种自然和人文的结合,展示了和谐共生的景象。

诗的后半部分描述了兽皮茵的用途和斋室的氛围。青毡被用来覆盖和垫底,重锦被用来装饰。诗人通过描绘这些细节,展示了斋室的雅致和温馨。斋室是文人雅士修身养性、读书写字的地方,而兽皮茵的存在使得这个空间更加舒适和宜居。

整首诗通过对兽皮茵的描绘,表达了对逸才和智慧的追求,以及自然与人文之间的和谐关系。它展现了唐代士人对于智慧、人格和环境的重视,以及他们对于修身养性和雅致生活的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“重锦裁为饰”全诗拼音读音对照参考

zhāi zhōng yǒu shòu pí yīn ǒu chéng yǒng
斋中有兽皮茵偶成咏

yì cái qǐ fán shòu, fú měng yú rén dé.
逸才岂凡兽,服猛愚人得。
shān zé shēng yì zī, méng róng wèi jiā sè.
山泽生异姿,蒙戎蔚佳色。
qīng zhān chí yǔ jí, zhòng jǐn cái wèi shì.
青毡持与藉,重锦裁为饰。
wò gé xìng xiāng yí, wēn rán chéng yàn xī.
卧阁幸相宜,温然承宴息。

“重锦裁为饰”平仄韵脚

拼音:zhòng jǐn cái wèi shì
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

相关诗句

关联诗句

网友评论