前车问板桥
愁从风雨长,魂向别离销。
客路云兼树,妆楼暮与朝。
心旌谁复定,幽梦任摇摇。
《雨中送期莲生》郑如英 翻译、赏析和诗意
《雨中送期莲生》是明代诗人郑如英创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
执手难分处,前车问板桥。
愁从风雨长,魂向别离销。
客路云兼树,妆楼暮与朝。
心旌谁复定,幽梦任摇摇。
诗意:
这首诗描绘了一个在雨中与恋人分别的场景。诗人与恋人手牵着手,却难以分离。在分别的时刻,他们彼此问候,表达深深的思念之情。雨水和风雨的长时间滋扰增添了愁思的情绪,使得诗人的灵魂似乎也随着别离而消散。旅途中的客人看到的只有云和树,而诗人所看到的则是妆楼,无论是黄昏还是早晨。在分别的时刻,诗人的心旌(旗帜)无法再稳定下来,他的幽梦也随之摇摇不定。
赏析:
《雨中送期莲生》以简练的语言和深刻的意境将诗人在雨中与恋人分别的心情描绘得淋漓尽致。诗中使用了一系列意象,如执手难分、前车问板桥、愁从风雨长、魂向别离销等,通过对自然景物和人物情感的交融,表达了诗人内心的痛苦和无奈。诗中的客路云兼树、妆楼暮与朝等描写,展现了时光的流转和生活的无常。最后两句“心旌谁复定,幽梦任摇摇”,表达了诗人内心的不安和无法安定的状态,幽梦的摇摆也象征着诗人情感的动荡。整首诗通过简洁而富有意境的语言,勾勒出诗人在雨中分别时的复杂情感,使读者能够感同身受,引发共鸣。
“前车问板桥”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng sòng qī lián shēng
雨中送期莲生
zhí shǒu nán fēn chǔ, qián chē wèn bǎn qiáo.
执手难分处,前车问板桥。
chóu cóng fēng yǔ zhǎng, hún xiàng bié lí xiāo.
愁从风雨长,魂向别离销。
kè lù yún jiān shù, zhuāng lóu mù yǔ cháo.
客路云兼树,妆楼暮与朝。
xīn jīng shuí fù dìng, yōu mèng rèn yáo yáo.
心旌谁复定,幽梦任摇摇。
“前车问板桥”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
相关诗句
关联诗句
网友评论