萧颖士风节文言文
1.萧颖士风节的翻译
萧颖士是唐代的名人,后代的学者只称颂他的才华罢了,以至把他曾经鞭打书童家奴之事做为他的过错。
我也反复考证,萧颖士应该是一个有高风亮节和远见卓识的人。他做集贤校理的时候,宰相李林甫想要见见他,但他执意不去,李林甫很生气,责怪他狂妄,不屈从于己。
后来,又召唤他到史馆,他还是不屈服,这就更加遭李林甫嫉恨了,以致后来被免官调往河南任参军之职。这时安禄山受皇上恩宠肆无忌惮,萧颖士曾私下对柳并说:“胡人(安禄山)倚仗受宠骄横跋扈,不久国家会大乱。
到那时,洛阳会首先被攻陷的!”就借口有病离开了。后来,安禄山果然谋反,萧颖士就前往拜见河南采访使郭纳,向他献言防御驻守的计策,但是没有被郭纳采用。
就叹息道:“掌权的人视抵御强寇如儿戏,要想取胜难啊!”后来,听说封常清在洛阳驻守,就前往探视,没有过夜就回来了,只身一人逃往山南。这时候,节度使源洧想要撤退保卫江陵,萧颖士就劝他说:“襄阳是天下最险要的地方,如果一天不能镇守,那么国家就会大事已去。
您干吗这么轻视土地,被天下人取笑吗?”源洧于是按兵不动。源洧死后,萧颖士前往客居金陵,永王李璘召见他,他不肯相见。
后来,刘展谋反,兵围雍丘,副大使李承式派兵前往救护,在军营里大摆筵宴,招待宾客,还招来美女演奏音乐。萧颖士说:“时下皇上逃难于乡野,哪里是臣子们尽情享乐的时候呢!此后将士出兵打仗,战况不可预料,现在反而让他们观赏美女演奏音乐(消磨斗志),战场上谁还会为国效死呢?”可是,这个意见还是没有被采纳。
萧颖士的言论操守由此可见一斑,现在人们对他的评价可以说是很浅陋的。李太白,应该是名扬天下的名士吧,可是他还曾经身陷永王之乱,为此终身受累。
萧颖士,永王也曾召见过他,但他能够自持高风亮节,不去相见,在这一点上,恐怕还是超过李白的。
2.容斋随笔 萧颖士风节 译文
萧颖士风节
萧颖士为唐名人,后之学者但称其才华而已,至以笞楚童奴为之过。予反复考之,盖有风节识量之士也。为集贤校理,宰相李林甫欲见之,颖士不诣,林甫怒其不下己。后召诣史馆,又不屈,愈见疾,至免官更调河南参军。安禄山宠恣,颖士阴语柳并曰:“胡人负宠而骄,乱不久矣。东京其先陷乎!”即托疾去。禄山反,往见河南采访使郭纳,言御守计,纳不用。叹曰:“肉食者以儿戏御剧贼,难矣哉!”闻封常清陈兵东京,往观之,不宿而还,身走山南,节度使源洧欲退保江陵,颖士说曰:“襄阳乃天下喉襟,一日不守,则大事去矣。公何遽轻土地,取天下笑乎?”洧乃按甲不出。洧卒,往客金陵,永王璘召之,不见。刘展反,围雍丘,副大使李承式遣兵往救,大宴宾客,陈女乐。颖士曰:“天子暴露,岂臣下尽欢时邪!夫投兵不测,乃使观听华丽,谁致其死哉?”弗纳。颖士之言论操持如此,今所称之者浅矣。李太白,天下士也,特以堕永王乱中,为终身累。颖士,永王召而不见,则过之焉。
【译文】 萧颖士是唐代的名人,后代的学者只称颂他的才华罢了,以至把他曾经鞭打书童家奴之事做为他的过错。我也反复考证,萧颖士应该是一个有高风亮节和远见卓识的人。他做集贤校理的时候,宰相李林甫想要见见他,但他执意不去,李林甫很生气,责怪他狂妄,不屈从于己。后来,又召唤他到史馆,他还是不屈服,这就更加遭李林甫嫉恨了,以致后来被免官调往河南任参军之职。这时安禄山受皇上恩宠肆无忌惮,萧颖士曾私下对柳并说:“胡人(安禄山)倚仗受宠骄横跋扈,不久国家会大乱。到那时,洛阳会首先被攻陷的!”就借口有病离开了。后来,安禄山果然谋反,萧颖士就前往拜见河南采访使郭纳,向他献言防御驻守的计策,但是没有被郭纳采用。就叹息道:“掌权的人视抵御强寇如儿戏,要想取胜难啊!”后来,听说封常清在洛阳驻守,就前往探视,没有过夜就回来了,只身一人逃往山南。这时候,节度使源洧想要撤退保卫江陵,萧颖士就劝他说:“襄阳是天下最险要的地方,如果一天不能镇守,那么国家就会大事已去。您干吗这么轻视土地,被天下人取笑吗?”源洧于是按兵不动。源洧死后,萧颖士前往客居金陵,永王李璘召见他,他不肯相见。后来,刘展谋反,兵围雍丘,副大使李承式派兵前往救护,在军营里大摆筵宴,招待宾客,还招来美女演奏音乐。萧颖士说:“时下皇上逃难于乡野,哪里是臣子们尽情享乐的时候呢!此后将士出兵打仗,战况不可预料,现在反而让他们观赏美女演奏音乐(消磨斗志),战场上谁还会为国效死呢?”可是,这个意见还是没有被采纳。萧颖士的言论操守由此可见一斑,现在人们对他的评价可以说是很浅陋的。李太白,应该是名扬天下的名士吧,可是他还曾经身陷永王之乱,为此终身受累。萧颖士,永王也曾召见过他,但他能够自持高风亮节,不去相见,在这一点上,恐怕还是超过李白的。
3.萧颖士为唐名人后之学者但称其才华而已及文言文翻译
萧颖士是唐代的名人,后代学者只称赞其才华出众而已,把他鞭笞童奴作为他的过错.我反复考察有关资料后发现,他还是一位高风亮节有胆识、有抱负的人.在他担任集贤殿校理时,当时的权相李林甫想召见他,他却辞而不去,李林甫对他不屈从于自己很恼火.后来,李林甫又让他到史馆任职,他仍然不屈服,为此他更遭李林甫所忌恨,以至被免除史官职务外调到河南府(今河南洛阳)任参军.当时,安禄山自恃玄宗的宠信,恣意妄为,萧颖士私下对柳并说:“胡人(指安禄山)依仗着皇上的宠信而骄横跋扈,他反叛朝廷的时间不会太久了.东都洛阳到时会最先陷落!”不久,他便托病很快离开了洛阳.安禄山反叛以后,萧颖土去见河南采访使郭纳,向他进献防守抵御叛军的策略,可郭纳不予采用.萧颖士感叹道:“那些身居高位要职的人抵御来势凶猛的叛贼如同玩儿戏,想抵挡住也太难了!”他听说大将封常清陈兵东都洛阳,就去观察了一番,结果很失望,连夜返回,南逃到山南东道(今湖北襄樊)避乱.当地节度使源洧想放弃襄阳,退保江陵(今湖北江陵),萧颖士规劝道:“襄阳是天下的咽喉要冲,兵家必争之地,一日不坚守,则大势即去.你何必匆忙轻易放弃这个战略要地,让天下人取笑你呢?”源洧听从了他的建议,就按兵不出.源洧死后,萧颖士又去金陵(今江苏南京),并客居于此.肃宗的弟弟永王李璘慕名要召见他,他坚辞不去.后来,刘展反叛,兵围雍丘,副大使李承式派兵救援,出兵前大宴宾客,歌女环列.萧颖士见此劝李承式说:“天子逃离京师,风餐露宿,这难道是臣下尽情欢乐的时候吗?现在要到吉凶难测的战场战斗,临行前却让他们看听如此华丽的歌舞音乐,谁还愿去拼死疆场呢?”李承式拒不接受其建议.萧颖士的言论如此精辟,操持胆识如此卓异,今天对他的议论也太浅薄了.李白,是天下闻名的大诗人,只因身陷永王李璘的叛军之中,而终身受到连累.萧颖士对永王李璘的召见辞而不见,可见他的胆识远远超过李白.。
4.萧颖士恃才傲物文言文答案
【文言文原文】:
萧颖士傲物自侮
萧颖士开元二十三年及第,恃才傲物,漫无与比,常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆旅,独酌独吟。会有风雨暴至,有紫衣老人领一小童避雨于此。颖士见其散冗,颇肆陵侮。逡巡,风定雨霁,车马卒至,老人上马,呵殿而去。颖士仓忙觇之,左右曰:“吏部王尚书,名丘。”初,颖士常造门,未之面,极惊愕。明日,具长笺造门谢,丘命引至庑下,坐责之,且曰:“所恨与子非亲属,当庭训之耳。”顷曰:“子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?”颖士终扬州功曹。
(选自唐代笔记小说集《唐摭言》)
【习题】:
1.解释加点词语在句子中的意思。
(1)会有风雨暴至 会:___________
(2)颖士常造门 造:___________
2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?
3.文中的萧颖士为什么一生做官止于扬州功曹而没有再升迁?
4.作者记叙的这个故事对读者有怎样的警示意义?
【参考答案】:
1.(1)适逢,正赶上 (2)拜访
2.你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。
3.因为他过于傲慢,无意中欺侮了偶遇的吏部尚书。
4.做人不可太过傲慢,否则即便有真才实学也没有大的成就。
【译文】:
唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士。自恃才华,傲慢无比。经常携着一壶酒到野外去喝。偶然在一处休息,自己喝酒吟诗。正赶上暴雨狂风。有一位穿紫衣的老人领着一个小孩在同一处避雨。萧颖士见老人散漫的样子,口出不逊。很快雨停,云去天开。马上来了车马,老人上了马,侍卫在后面吆喝着走了。萧颖士急忙打听,有人告诉他这是吏部王尚书。过去萧颖士去求见了好几次,没有接见,此时很惊愕。第二天写了很长的信,到王尚书家里去谢罪。王尚书让人把萧颖士领到偏房的廊下,坐下来责备他,并说:“遗憾你不是我的亲属,不然我一定要狠狠地教训你。”停了一会儿又说:“你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上。
5.纪鸮鸣文言文翻译
纪鸮鸣
林简言
(1)东渭桥有贾食于道者,其舍之庭有槐焉,耸干舒柯,布叶凝翠,不与他槐等。其舍既陋,主人独以槐为饰,当乎夏日,则孕风贮凉,虽高台大屋,谅无惭德,是以徂南走北,步者乘者,息肩于斯,税驾于斯,亦忘舍之陋。
(2)长庆元年,简言去鄜得息其下,观主人德槐之意,亦高台大室者也。洎二年,去夏阳,则槐薪矣。屋既陋,槐且为薪,遂进他舍。因问其故,曰:“某与邻,俱贾食者也。某以槐故,利兼于邻。邻有善作鴞鸣者,每伺宵晦,辄登树鴞鸣,凡侧于树,若小若大,莫不凛然惧悚以为鬼物之在槐也不日而至也。又私于巫者,俾于鬼语:‘槐于去,鴞不息。’主人有母者且瘵,虑祸及母,遂取巫者语,后亦以稀宾致困。”
参考译文
东渭桥有个在道边卖食品的人,他的房子的院子下有棵槐树,高耸的树干舒展的树枝,铺开的树叶凝聚着一片翠绿,它是不可能和其他的槐树相提并论的。他的房子已经很简陋,主人就以槐树作为招牌,夏日时,便孕育微风来贮藏阴凉,就算是高台大屋,估计也没有不自惭形秽的,于是走南闯北、步行的、乘车的人们,在这里歇肩,在这里停留,也不在意房屋的简陋。
长庆元年,简言(我)离开鄜时才有机会在这树下休息,看出主人很是以槐树为骄傲,就如有高台大屋一般。到第二年,离开夏阳的时候,槐树已经成为柴火了。房屋又简陋,槐树又成了柴火,便进入其他的客舍。因而询问它成为柴火的原因,(店主)说:“他和邻居,都是在道旁卖食品的。他因为槐树的缘故,利润是邻居的两倍。邻居有善于学猫头鹰鸣叫的人,每天等到晚上天色昏暗时,就爬上树学猫头鹰叫唤,叫声在树间萦绕,时大时小,没有不害怕得毛骨悚然的,人们都以为有鬼怪在槐树上,不久就会降临。(邻居)还私下买通做巫术的人,让他传出谶语:‘槐不去除,猫头鹰的骚扰不会停。’店主的母亲患肺结核,担心祸及母亲,就听从了会巫术之人的话,后来也因客人少而困窘。”
林简言(我)叹道:“假冒猫头鹰叫,铲除树祸及家,比真的猫头鹰更甚,难道是听的人的错吗?但是屈原正直,不是不利于楚国啊,靳尚这一只猫头鹰叫唤就使屈原被流放;杨震宏图大略,不是不利于汉王朝,樊丰这一只猫头鹰叫唤就使杨震自杀了。将这事求证于古人,主人也不是很蠢啊。”
希望对你有帮助!
6.文言文翻译《吊古战场文》
吊古战场文 是 唐代 诗人李华写的一篇骈赋。
文中描述了古战场荒凉凄惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。 作者简介: 李华(715-766),字遐叔,赵州赞皇(今属河北)人。
开元二十三年(735)进士,天宝二年(743)登博学宏辞科。历仕秘书省校书郎、监察御史、右补阙等。
安史乱中为叛军所得,授伪凤阁舍人职。乱后贬杭州司户参军。
广德二年(764),李岘领选江淮,辟华入幕府,擢检校吏部员外郎。明年,因风痹去官,后客隐山阳以终。
华为著名散文家,与萧颖士齐名,世称"萧李"。并与萧颖士、颜真卿等共倡古义,开韩、柳古文运动之先河。
亦有诗名。其集已佚,后人辑有《李遐叔文集》。
吊古战场文 唐 李华 浩浩乎平沙无垠,敻不见人。河水萦带,群山纠纷。
黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。
鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也。
尝覆三军;往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤? 吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。
万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。
地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁诉?秦汉而还,多事四夷。
中州耗斁,无世无之。古称戎、夏,不抗王师。
文教失宣,武臣用奇。奇兵有异於仁义,王道迂阔而莫为。
呜呼噫嘻! 吾想夫北风振漠,胡兵伺便,主将骄敌,期门受战。野竖旄旗,川回组练。
法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面。
主客相搏,山川震眩,声析江河,势崩雷电。至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须,鸷鸟休巢,征马踟蹰,缯纩无温,堕指裂肤。
当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相翦屠。径截辎重,横攻士卒。
都尉新降,将军覆没。尸填巨港之岸,血满长城之窟。
无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。
降矣哉?终身夷狄。战矣哉?骨暴沙砾。
鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。
日光寒兮草短,月色苦兮霜白,伤心惨目,有如是耶? 吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡。
任人而已,其在多乎?周逐猃狁,北至太原,既城朔方,全师而还。饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣,君臣之间。
秦起长城,竟海为关;荼毒生灵,万里朱殷。汉击匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患。
苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎?其存其没,家莫闻知。
人或有言,将信将疑。悁悁心目,寝寐见之。
布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。
吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离。呜呼噫嘻!时耶?命耶?从古如斯。
为之奈何?守在四夷。 翻译: 辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。
河水象一条带子弯曲萦绕,远处无数的山峰重叠错乱。一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸,日色昏黄,蓬蒿断落,野草萎枯,寒气凛冽有如降霜的冬晨。
鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,曾经覆没全军。
时常有鬼哭的声音,每逢阴天就会听到。”真令人伤心啊!这是秦朝、汉朝,还是近代的事情呢? 我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募集兵员备战。
士兵们奔走万里边疆,年复一年暴露在外,早晨寻找沙漠中的水草放牧,夜晚穿涉结冰的河流。地远天长,不知道哪里是归家的道路。
性命寄托于刀枪之间,苦闷的心情向谁倾诉?自从秦汉以来,四方边境上战争频繁,中原地区的损耗破坏,也无世不有。古时称说,外夷中夏,都不和帝王的军队为敌;后来不再宣扬礼乐教化,武将们就使用奇兵诡计。
奇兵不符合仁义道德,王道被认为迂腐不切实际,谁也不去实行。唉哟哟! 我想象北风摇撼着沙漠,胡兵乘机来袭。
主将骄傲轻敌,敌兵已到营门才仓卒接战。原野上竖起各种战旗,河谷地奔驰着全副武装的士兵。
严峻的军法使人心惊胆战,当官的威权重大,士兵的性命微贱。锋利的箭镞穿透骨头,飞扬的沙粒直扑人面。
敌我两军激烈搏斗,山川也被震得头昏眼花。声势之大,足以使江河分裂,雷电奔掣。
何况正值极冬,空气凝结,天地闭塞,寒气凛冽的翰海边上,积雪陷没小腿,坚冰冻住胡须。凶猛的鸷鸟躲在巢里休息,惯战的军马也徘徊不前。
绵衣毫无暖气,人冻得手指掉落,肌肤开裂。在这苦寒之际,老天假借强大的胡兵之手,凭仗寒冬肃杀之气,来斩伐屠戮我们的士兵,半途中截取军用物资,拦腰冲断士兵队伍。
都尉刚刚投降,将军又复战死。尸体僵仆在大港沿岸,鲜血淌满了长城下的窟穴。
无论高贵或是卑贱,同样成为枯骨。说不完的凄惨哟!鼓声微弱啊,战士已经精疲力竭;箭已射尽啊,弓弦也断绝。
白刃相交肉搏啊,宝刀已折断;两军迫近啊,以生死相决。投降吧?终身将沦于异族;战斗吧?尸骨将暴露于沙砾!鸟儿无声啊群山沉寂,漫漫长夜啊悲风淅淅,阴魂凝结啊天色昏暗,鬼神聚集啊阴云厚积。
日光惨淡啊映照着短草,月色凄苦啊笼罩着白霜。人间还有象这样令人伤心惨目的景况吗? 我听说过,李牧统率赵国的士兵,大破林胡的入侵,开辟疆土千里,匈奴望风远逃。
而汉朝倾。
7.求《萧颖士傲物自悔》译文~
萧颖士傲物自侮的翻译
译文:唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士。自恃才华,傲慢无比。经常携着一壶酒到野外去喝。偶然在一处休息,自己喝酒吟诗。正赶上暴雨狂风。有一位穿紫衣的老人领着一个小孩在同一处避雨。萧颖士见老人散漫的样子,口出不逊。很快雨停,云去天开。马上来了车马,老人上了马,侍卫在后面吆喝着走了。萧颖士急忙打听,有人告诉他这是吏部王尚书。
过去萧颖士去求见了好几次,没有接见,此时很惊愕。第二天写了很长的信,到王尚书家里去谢罪。王尚书让人把萧颖士领到偏房的廊下,坐下来责备他,并说:“遗憾你不是我的亲属,不然我一定要狠狠地教训你。”停了一会儿又说:“你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧。”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上。
网上找不到的哟!!~~感谢我吧!!!!!!!
8.文言文《猫说》译文
齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是“虎猫”。
客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通。请改名为‘龙猫’。”
另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通。龙升天必须浮在云上,云它比龙更高级吧?不如叫‘云’。”
另一个客人全他道:“云雾遮蔽天空,风倏的一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风‘风’。”另一个客人全他说:“大风狂起,用墙来遮挡,就足够挡蔽了。
风和墙比如何?给它取名叫‘墙猫’好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。
墙和老鼠比如何?给它取名叫‘鼠猫’好了?” 东里老人嗤之以鼻道:“呵呵!捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干吗要自己失去本来和真实啊?”。
9.插花制俑文言文
余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之。”余曰:“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之.”曰:“虫死色不变,觅螳螂蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。
翻译:余安闲的居住,床头花瓶里的花从不决断。芸问:你画的插花能够具有风晴雨水和露珠,可以说是精妙的神,可是在画中有草和虫一种 你又如何能够仿效? 余说:虫子总不能为人所控制制 ,何能用来仿效? 芸说:有一个方法,恐怕说了得罪了您的耳朵不中听 余说:试着说说 (芸)说:虫子死后但是颜色却不变,寻只螳螂蝶 用它的刺将虫子刺死,用细丝扣住虫子的项部系在花草中间,整理它的腿(- -#虫子有腿?)或者让它抱着草叶,或者让它踩踏在叶子上,宛然看上去如活的一般,这样不是很好么? 余听后很高兴。按照这个方法做了 见到他(画的画)没有不称绝的。