陈平传文言文

1.文言文翻译 陈平归汉

周勃、灌婴等都诋毁陈平说:“陈平虽然美得像美玉,他的内里未必有真东西。

我们听说陈平在家时,曾和嫂嫂私通;在魏王那里做事不能容身,逃亡出来归附楚王;归附楚王不相合,又逃来归降汉王。现在大王如此器重,使他做高官,任命他为护军。

我们听说陈平接受了将领们的钱财,钱给得多的就得到好处,钱给得少的就遭遇坏的处境。陈平是一个反复无常的作乱奸臣,希望大王明察。”

汉王怀疑起陈平来,召来魏无知责问他。魏无知说:“我所说的是才能,陛下所问的是品行。

现在如果有人有尾生、孝已那样的品行,但对胜负的命运没有好处,陛下哪有闲暇使用这样的人呢?楚汉对峙,我推荐善出奇谋的人,只关心他的计谋是否确实能够有利国家罢了。至于私通嫂嫂、接受钱财,又有什么值得怀疑的呢?”汉王召来陈平责问道:“先生在魏王那里做事不相合,便去楚王那里做事而又半道离开。

如今又来跟从我,讲信用的人原来是这样三心二意吗?”陈平说:“我在魏王那里做事,魏王不能采用我的建议,所以我离开他到项王那里做事。项王不能够信任人,他所信任、宠爱的,不是那些项氏宗族就是妻家的兄弟,即使有奇才也不能重用,我这才离开楚王。

听说汉王能够用人,所以来归附大王。我空身而来,不接受钱财便没有办事的费用。

如果我的计谋确有值得采纳的,希望大王采用;假若没有值得采用的,钱财都还在,请允许我封好送回官府,并请求辞职回家。”汉王于是向陈平道歉,丰厚地赏赐了他,任命他为护军中尉,监督全体将领。

将领们才不也再说什么了。

2.求《李稷传》的原文

楼上正解,不过我把翻译也给你吧。

可能用得到~ 原文: 李稷,字孟豳,滕州人。稷幼颖敏,八岁能记诵经史。

从其父官袁州,师夏镇,又从官铅山,师方回孙。镇、回孙皆名进士,长于《春秋》,稷兼得其传。

泰定四年,中进士第,授淇州判官。淇当要冲,稷至,能理其剧。

岁大饥,告于朝堂以赈之,民获以苏。游民尚安儿,饮博亡赖,稷疑其为非,督弓兵擒之,果盗邻村王甲家财,与其党五人俱伏辜。

调海陵县丞,亦有能声。入为翰林国史院编修官,擢御史台照磨。

至正初,出为江南行台监察御史,迁都事,又入为监察御史。劾奏阉宦高龙卜恃赖恩私,侵挠朝政,擅作威福,交通时相,请谒公行,为国基祸,乞加窜逐,以正邦刑。

章上,流高龙卜于征东。又言:“御史封事,须至御前开拆,以防壅蔽之患。

言事官须优加擢用,以开谏诤之路。殿中侍御史、给事中、起居注,须任端人直士,书百司奏请,及帝所可否,月达省台,付史馆,以备纂修之实。”

承天护圣寺火,有旨更作,乃上言:“水旱相仍,公私俱乏,不宜妄兴大役。”议遂寝。

会朝廷方注意守令,因言:“下县尹多从吏部铨注,或非其才,宜并归省选。茶盐铁课,责备长吏,动受刑谴,何以临民,宜分委佐贰。

投下达鲁花赤,蠹政害民,宜为佐贰。”帝悉可其奏。

迁中书左司都事,又四迁为户部尚书。十一年,廷议以中原租税不实,将履亩起税,稷诣都堂言曰:“方今妖寇窃发,民庶流亡,此政一行,是驱民为盗也。”

相臣是之。寻参议中书省事,俄迁治书侍御史。

十二年,从丞相脱脱出师征徐州,徐既平,谒告归滕州,迁曾祖父以下十七丧,序昭穆以葬,敕赐碑树焉。二十四年,出为陕西行台中丞,未行,改山东廉访使。

得疾,上章致仕,还京师。卒,年六十一。

赠推忠赞理正宪功臣、集贤大学士、荣禄大夫、柱国,追封齐国公,谥文穆。稷为人孝友恭俭,廉慎忠勤,处家严而有则,与人交,一以诚恪,尤笃于乡党朋友之谊。

中丞任择善、陈思谦既没,皆抚其遗孤,人以是多之。出入台省者二十年,始卒无疵,为时名卿云。

翻译: 李稷,字孟豳,滕州人。李稷小时候聪明伶俐,八岁便能记诵经史书籍。

父亲到袁州做官,李稷跟了去,拜夏镇为师。父亲到铅山做官时,李稷拜方回孙为师。

夏镇、方回孙都是有名的进士出身,擅长治《春秋》,李稷一身所学兼二人之所长。泰定四年,举进士及第,被任命为淇州判官。

淇州地理位置相当重要,李稷到了却能熟练的处理州中的要务。这一年遇上大饥荒,李稷申报朝廷,请求赈灾,百姓因此赖以存活。

一个无业游民姓尚名叫安儿,嗜酒赌博,当街耍流氓,李稷怀疑他为非作歹,率领州中的弓兵(掌管治安,相当于现在的警察)将其逮捕,审问之下,果然是偷了邻村王甲家的财物,才出来鬼混。同伙五个一起被逮捕治罪。

调任海陵县丞,同样有才能杰出的名声。此后入朝担任翰林国史院偏修官,提拔为御史台照磨。

元顺帝至正初年,出任江南行台监察御史,改任都事,又入朝任监察御史。弹劾太监高龙卜仗着受皇帝恩宠,败坏朝政,擅自作威作福,结交当时的权贵,给国家增添祸乱的隐患,请加以放逐,以正国法。

奏章上后,发配高龙卜于征东。李稷又上言:“但凡御史密封的奏事,必须到皇帝面前才得开拆,以防有小人阻塞圣听。

言事的官员须优先提拔任用,以开直谏之路。殿中侍御史、给事中、起居注,须任命正直之士,记录百官的奏事,以及皇帝言论,每个月发到省台,再交到国史馆,作为后来编纂史书的准备。”

承天护圣寺失火,圣旨命重新建造,李稷又上言谏阻,说:“水灾旱灾频仍,国库与民用二者俱乏,不应该胡乱地大兴土木。”重建之议遂止。

适逢朝廷正注意地方官员的任用,李稷便奏称:“下面的县官多从吏部考核任命,有的并不称职,应交由中书省一并选拔。茶业、盐业、铁业,当任官员动不动受到处罚责备,哪有脸在百姓面前混呢?应分别委任辅佐官员。

各地掌管军事的达鲁花赤,乱政害民,也应设置辅佐官员。”皇帝都同意了他的奏议。

改任中书省左司都事,又累次改任户部尚书。至正十一年,朝廷大臣商议,认为中原之地租税之数不实,准备丈量田亩制定税率,李稷到朝廷进见说:“方今红巾乱党都在隐秘举事,百姓流离失所,这个政令一行,是驱赶百姓去做盗贼啊!”当权者认为他说的很对。

不久改任中书省参议,没多长时间,又改任治书侍御史。 至正十二年,随从丞相脱脱领兵征讨徐州,徐州平定后,进见请求回到故乡滕州,将曾祖父以下十七人的坟墓都迁了过去,皇帝御敕为之立碑栽树。

二十四年,任命为陕西行台中丞,还没出发,又改任山东廉访使。任上得病,上表请求退休,回到京师。

病死,时年六十一岁。追赠为忠赞理正宪功臣、集贤大学士、荣禄大夫、柱国,追封为齐国公,谥号:“文穆”。

李稷为人仁孝、友爱、恭敬、俭朴,居官廉洁、谨慎、忠诚、勤劳,处理家务严厉而不失章法,与人交往,全是一腔热忱,尤其跟乡党朋友交情极深。中丞任择善、陈思廉两人死后,李稷一并抚养他们的遗孤,世人因此都很称道他。

出入中央地方为官凡二十年,始终无半点瑕疵,实为一时名臣。

3.薛濬传文言文翻译全文

薛濬,字道赜,是刑部尚书、内阳公薛胄同一祖父的堂弟。父亲薛琰,是北周的渭南太守。薛濬很小的时候父亲就去世了,成了孤儿,因为奉养母亲非常孝敬而闻名。幼年好学,有志气和操行,到长安求师。当时刚刚平定江陵,何妥回到国中,见到薛濬认为他很出色,就把经书和学问传授给他。北周天和年间,继承了虞城侯的爵位,做过纳言上士、新丰令。

隋文帝初年,提拔为尚书虞部侍郎,不久转为考功侍郎。皇帝听说薛濬侍奉母亲至纯至孝,因为他的母亲年龄大了,就赐给车舆冠服与各种仪仗和几案拐杖,四季珍奇贵重的食物。当时的人以之为荣。后来他的母亲生病,薛濬非常忧伤容貌憔悴,亲朋好友都认不出他来了。等到为母亲守丧,皇帝诏令鸿胪寺帮助处理丧事,把薛濬的母亲送回到夏阳埋葬。当时是隆冬极寒的天气,薛濬披麻戴孝赤足步行,顶霜冒雪,从京都到家乡,走了五百多里路,脚被冻得脚指头脱落,冻疮破了鲜血淋漓,朝廷和民间都为他感到伤痛。州县里赠给他办理丧事的财物,没有接受一份。不久朝廷就起用他令他返职处理政事,薛濬多次陈述诚心,请求完成守孝丧制,皇帝下诏不准许。等他到了京城,皇帝见他因居丧过哀而极度瘦弱,为此容貌都变了,环顾群臣说:“我见到薛濬因为居亲丧悲伤异常而毁损身体,不由心中也感觉到悲伤。”赞叹称异了很长时间。薛濬到底经不住丧母的悲伤,病重将要离开人世。他的弟弟薛谟当时做晋王府的兵曹参军事,在扬州,薛濬给薛谟留下书信说:

“只是想到你一个人孤身做官,远在边地,顾念到这样的遗憾,怎么能够说得出来呢。刚才已经写下书信,希望能够与你当面永诀,忍着不死等待你回来,已经过了十天了。你仍然还没有来,就成了过往。思念切切,成为永别,这遗憾没法言说啊!保重吧,保重吧!”

信写完后薛濬就死去了,时年四十二岁。有司把这件事情通报,高祖为薛濬痛哭流涕,派遣使者送去册书吊祭。

薛濬性格清廉节俭,死的时候家里没有遗产。薛濬还是小孩时,和同宗族中的小孩子在小溪边玩耍,见到一条有角和脚的黄蛇,召集小孩子们一起看,却没有能够看到的。薛濬认为这是不祥的,回家以后非常忧愁憔悴。母亲逼问他,薛濬实话实说。当时有西域来的僧人到薛濬家求食,薛濬的母亲非常害怕地把这件事情告诉他,胡僧说:“这是你儿子吉祥的应验。而且这个小孩很早就有名声和地位,然而寿命不过是六七四十二岁罢了。”说完就走了,一下子就不见了人影,当时人们都很惊异。后来薛濬死在四十二岁,六七这样的预言,于是应验了。

4.张荣传文言文翻译和答案

张荣,字世辉,济南历城人,相貌奇伟。曾从军作战,眼眶为箭所中,自己拔不出来,令人用脚抵其额而拔出,他却神色自若。金末,山东盗贼蜂起,张荣也率乡民占据济南之堂岭。后来人渐多,便攻占章丘、邹平、济阳、长山、辛市、蒲台、新城及淄州。官军来,便退入山中,坚壁清野。

太祖二十一年(1226),东平、顺天皆为蒙古军所有,张荣便率领其军队和所占地盘归顺蒙古,按赤台那衍将他引见太祖,问他孤军数年独抗蒙古大军的缘故。他回答说:“山东地广人稠,全为陛下所有,臣若有依恃,也不会归顺了。”太祖称赞他,授金紫光禄大夫、山东行尚书省兼兵马都元帅、知济南府事。当时贸易用银,民争相掘墓盗银,荣下令严禁。

太宗二年(1230),朝廷召集诸侯商议攻取汴京,荣请先于六军清除皇上前进道上的障碍,帝予以嘉奖,赐衣三套,令位列诸侯之上。三年,荣率勇士抢渡黄河。天明,敌兵列阵而来,荣驰马冲杀,夺战船五十艘,大军渡河,乘胜攻破张、盘二山寨,俘敌万余人。大将阿术鲁恐俘虏反抗,欲斩尽杀绝,荣竭力劝止。五年,攻下汴梁后,荣随河术鲁攻睢阳,又要杀尽俘虏,再度为荣劝止。睢阳攻下后,荣单骑入城抚慰百姓。六年,蒙军攻沛。沛城防御较严,守将唆蛾夜来偷营,被荣发觉,追杀唆蛾,乘胜攻下沛县。接着攻徐州,守将国用安领兵出城袭击,被荣战败,徐州攻破,用安投水自尽。七年,攻克邳州。八年,荣随诸王阔端出攻破宋之枣阳等三县。

这时,河南民北迁至济南,荣下令民间分房屋土地与移民。是年,中书考核各地政绩,济南位列第一。李王据有益都,送他马蹄金,荣拒绝。六十一岁时请求辞官。世祖即位,封为济南公,年八十三岁而卒。

5.资治通鉴 陈平译文

当初阳武人(河南省新乡市原阳县东南)陈平(?一公元前178年),他家境贫寒,却喜欢读书。后来当了社庙的社长,陈平能当社长,是因为他主持分配祭祀用的肉分得很均匀。里中的父老乡亲见他如此公正,赞赏说:“陈平这小子能主持公道,就让他当社长好了!”

陈平听了这话,开玩笑地说:“唉呀,能让我主宰天下,我也会像分祭肉一样公平合理!”

随着陈平说的这句笑话,时光到了公元前209年,这时各国诸侯都在反秦,陈平在临济(河南省封丘县东)追随陈胜所封和魏王(魏咎),担任了掌管魏王车马的太仆(后世为九卿之一)。他还曾游说魏王,让魏王胸怀大志,可是魏王不听。有人在魏王面前诬陷他,陈平见魏王本身平庸,加上有人谗言,就离开了魏王。后来陈平又跟随过项羽,项羽封他为卿(相当部级干部)。等到殷王司马昂反楚时,项羽派陈平去攻打并降服了殷王。陈平凯旋而归,项羽提拔他当了都尉(职位次于将军的武官),赏赐黄金二十镒。

过了不久,刘邦的汉军再次攻占了殷国(河南省淇县一带)。项羽大怒,准备杀掉那些参与平定殷国的将领。陈平感觉恐惧,就把所得的黄金和官印封好,派人送还项羽;随即毅然持剑抄小路逃亡。等陈平渡过黄河,来到了修武(河南省修武县。这里位于河南省西北部,与山西省接壤),通过魏无知介绍,刘邦召见了陈平,见面之后刘邦先让陈平去吃饭,然后派人带他到客馆休息。陈平见刘邦没有重视他的到来,急迫地说:“我是为重要的事而来,所要说的话不能延迟到明天。”

刘邦见陈平说得迫切,跟陈平对答了几句就高兴起来,这一高兴就让刘邦直奔主题问陈平,说:“你在楚国担任什么官职?”

陈平见刘邦问到官职,知道自己的分量在刘邦心中引起了重视,很平静地说:“担任过都尉。”

刘邦当即就授陈平为都尉,让他跟自己坐同一辆车,负责监督各部将领。各路将领因不服气喧哗起来,大声说:“大王得到一名楚军的逃兵才一天,还不了解他的能力,就与他同坐一辆车,而且还让他来监督我们这些老将!”

刘邦听了这此议论,觉得陈平处事肯定是公正,所以他更加宠爱陈平。

6.陈平公正译文

陈丞相平者,阳武户牖乡人也。

少时家贫,好读书,有田三十亩,独与兄伯居。伯常耕田,纵平使游学。

平为人长美色。人或谓陈平曰:“贫何食而肥若是?”其嫂嫉平之不视家生产,曰:“亦食糠核耳。

有叔如此,不如无有。”伯闻之,逐其妇而弃之。

及平长,可娶妻,富人莫肯与者,贫者平亦耻之。久之,户牖富人有张负,张负女孙五嫁而夫辄死,人莫敢娶。

平既娶张氏女,赍用益饶,游道日广。里中社,平为宰,分肉食甚均。

父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”麻烦翻译一下,特别是:贫何食而肥若是?嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣。

7.王僧孺传文言文阅读

王僧虔,琅邪临沂人也。年数岁,伯父弘集会诸子孙,弘子僧达下地跳戏,僧虔独正坐采蜡烛珠为凤凰。弘曰:“此儿终当为长者。”

僧虔善隶书。孝武欲擅书名,僧虔不敢显迹,常用掘笔①书,以此见容。泰始中,为辅国将军、吴兴太守。王献之②善书,为吴兴郡,及僧虔工书,又为郡,论者称之。

太祖善书,及即位,笃好不已。与僧虔赌书毕,谓僧虔曰:“谁为第一?”僧虔曰:“臣书第一,陛下亦第一。”上笑曰:“卿可谓善自为谋矣。”示僧虔古迹十一帙,就求能书人名。僧虔上羊欣所撰《能书人名》一卷。

僧虔《论书》曰:宋文帝书,自云可比王子敬,时议者云“天然胜羊欣,功夫少于欣”。亡曾祖领军书,右军③云“弟书遂不减吾”。庾征西翼书,少时与右军齐名,右军后进,庾犹不忿,在荆州与都下人书云:“小儿辈皆学逸少书,须吾下,当比之。”王右军自书表,晋穆帝令张翼写效,一毫无异,乃题后答,右军当时不别,久后方悟,云“张翼小人,几欲乱真”。张芝、二卫并得名前代,无以辨其优劣,唯见其笔力惊异耳。羊欣书见重一时,亲受子敬,行书尤善,正乃不称名。孔琳之书天然放纵,极有笔力,规矩恐在羊欣后。谢综书,恨少媚好。谢灵运乃不伦,遇其合时,亦得入流。庾昕学右军,亦欲乱真矣。(取材于《南齐书》)

注:①掘笔:秃笔。②王献之:字子敬,东晋书法家,以行书和草书闻名后世。③右军:右军将军。东晋书法家王羲之(字逸少)曾任此职,世称“王右军”。

1.下列语句中,加粗的词解释不正确的一项是( )

A.终当为长者 长者:年长的人

B.右军后进 后进:后来长进

C.天然放纵 放纵:不受约束

D.亦得入流 入流:列入流品

2.下列各组语句中,加粗的词意义和用法都相同的一组是( )

A.常用掘笔书,以此见容/羊欣书见重一时

B.乃题后答/正乃不称名

C.右军当时不别,久后方悟/方其破荆州,下江陵

D.无以辨其优劣/皆以美于徐公

3.下列对文中语句的理解,不符合文意的一项是( )

A.伯父弘集会诸子孙,弘子僧达下地跳戏

(他的)伯父王弘把孩子们聚在一起,王弘的儿子王僧达在地上蹦跳玩耍

B.太祖善书,及即位,笃好不已

太祖擅长书法,等到即位,(对书法还是)深爱不止

C.卿可谓善自为谋矣

你可以说是善于替自己谋虑了

D.亡曾祖领军书,右军云“弟书遂不减吾”

(我)逝去的曾祖父王领军写信,王羲之说“老弟写信就没有丢掉我”

4.下列的理解和分析,不符合文意的一项是( )

A.王僧虔在孝武帝面前为求自保,不惜用秃笔写字来掩饰书法水平。

B.王献之和王僧虔都擅长书法,又都做过吴兴郡守,因此传为美谈。

C.征西将军庾翼与王羲之在书法上齐名,很多小辈都来向庾翼学习。

D.张翼和庾昕二人模仿王羲之的书法,都几乎达到以假乱真的程度。

5.文中说“宋文帝书,自云可比王子敬,时议者云‘天然胜羊欣,功夫少于欣’”,意思是“宋文帝的书法,自己说可以和王献之相比,但当时评议的人说‘(宋文帝的)天资高于羊欣,书法艺术所达到的程度不如羊欣’”。请结合你的阅读积累,谈谈对“天然”和“功夫”二者关系的理解。(不少于200字)

1.A

2.A

3.D

4.C

5.围绕“天然”和“功夫”的关系,结合个人的阅读积累,进行阐发。

8.文言文《刘恕传》翻译

翻译:刘恕,字道原,筠州的人。刘恕做学问,从历数、地理、官职、族姓到前代官府的公文,都拿来仔细分析认真求证。刘恕为了得到书来读,即使跑几百里路也不怕远,亲自接近书,一边读一边摘抄,几乎废寝忘食。(一次,)和司马光一起游万安山,路旁有石碑,读上面的字,知道是五代的一位将军,人们不熟悉他的名字,刘恕能够说出他的生平事迹,回去后查验过去的史书,确实如刘恕所说。宋次道任亳州太守时,家里有很多藏书。刘恕绕道去他家里借阅。宋次道每天为他准备美食显示主人的礼节,刘恕说:“这不是我来你家的目的,还会耽误我的事情。”于是把这些礼节都去除了。刘恕独自一人关在书房里,白天黑夜诵读和抄写书籍。他在宋次道家住了十多天,看完了他家的书然后离开了。刘恕家里一向贫困,无法得到美食,但他一点也不随意向别人家索取钱财。从洛南回来,当时正是冬天,家里没有防寒的物品。司马光把衣服鞋袜以及旧的被褥送给他,他没有得到推辞的机会,勉强接受而告别,等到走到颍州,把物品包裹起来都还给了司马光。

望采纳,谢谢!!!

陈平传文言文