卢文伟文言文阅读答案

1.卢文伟文言文阅读答案

译文可供参考:卢文伟,字休族,范阳涿地人氏.为北方豪族.父敞,过继伯父假为儿子.文伟少时为孤儿,有志向,读了很多的经史书籍,喜好交游,年轻时便得乡里敬重.州郡辟举为主簿.年三十八,才被举为秀才.除本州平北府长流参军,劝说刺史裴俊依旧迹整修督亢陂,溉田万余顷,民得其利.其修整之工,裴俊一并委托给了文伟.文伟善于营理,加之巧使私力,使贫寒之家,很快富足起来. 孝昌中,诏兼尚书郎中,这时行台常景上书朝廷请留文伟为行台郎中.当北方快要动乱的时候,文伟早在范阳城屯积了很多粮食,一出现荒灾,马上进行赈济,更是赢得了乡里民心.不久被杜洛周俘虏.洛周败,投奔葛荣,葛荣败,回到故家.韩楼盘踞蓟城,文伟率乡民屯守范阳,与楼对抗.朝廷便让文伟行范阳郡事.与士卒同甘共苦,分散家财,拯救贫乏,使得人人感悦,就这样防守了两年.尔朱荣派出将领侯深讨伐韩楼,平定了蓟城.文伟因功封大夏县男,食邑二百户,拜范阳太守.侯深便留下镇守范阳.尔朱荣被诛杀,文伟知道侯深不可靠,就引诱他出外打猎,然后紧闭城门不让进来,深无城镇守,只得前往中山. 庄帝崩,文伟与幽州刺史刘灵助同谋起义.灵助攻克瀛州,留文伟行瀛州事,自己领兵赶赴定州,却被尔朱荣的将领侯深打败.文伟弃州,逃归本郡,仍然同高乾邕兄弟互为影响.适逢高祖来到信都,文伟便派其子怀道奉表陈诚,高祖高兴地收纳了他们.中兴初,除安东将军、安州刺史.此时安州没有宾服朝廷,文伟还是留居帅任,行幽州事,加镇军、正刺史.安州刺史卢曹也随灵助起兵,灵助失败,乘机占据幽州投降了尔朱兆,兆还是让他做刺史.文伟不能入州,便将郡所升格为州治.太昌初,迁安州刺史,累加散骑常侍.天平末,高祖命令文伟行东雍州事,又转行青州事. 文伟轻财,爱交宾客,善于抚安,好行小惠,所以在任职之地颇得民心,虽有受纳,但吏民还能承担.经营资财,常感不足,致财积蓄,承候宠要,馈送不绝.兴和三年(541)死在州刺史位上,年六十.赠使持节、侍中、都督定瀛殷三州军事、司徒、尚书左仆射、定州刺史,谥号孝威. 子恭道,宽厚温良,颇有文才.本州辟举为主簿.李崇北征,任命为开府墨曹参军.自从文伟占据范阳,多次经受寇贼之乱,也多亏了恭道时常协助父亲进行防守.七兵尚书郭秀一向与恭道关系密切,他有地位后,不断地向朝廷推荐,高祖也因此听到了他恭道的名字.天平初,特拜龙骧将军、范阳太守.在郡有德政仁惠.比父亲文伟早死.赠使持节、都督幽平二州军事、幽州刺史、度支尚书,谥号定. 恭道子询祖,袭祖父爵大夏男.有术学,文章华丽,为后辈之俊.举秀才入京师.李祖勋曾设宴款待文士,显祖打发小黄门送书给祖勋之母说:“蠕蠕已被我们打败,为什么没有看到你们家的贺表?”使者站立一旁等候着.诸位宾客都作起表来,只一会功夫,祖询就写成了.后来有次朝廷大量地拜官迁除,一天之中就要很多的任官诏令.询祖站在东止车门外边,为二十多人作表,文不加点,辞文通畅. 询祖初次袭爵为大夏男,有位高德朝士对他说:“大夏初成.”询祖应声回答:“暂得燕雀相贺.”天保末,以职出任筑长城子使.询祖自认为有才,心怀不满,于是毁容改装,像贱役一样,去见杨忄音.忄音说:“故旧都有合适的安排,惟有大夏未加处理.”询祖高声说:“是谁的过失?”来到役所,作《筑长城赋》,其中有:“板是紫柏,杵为木瓜,为何有此材而有此用?草青青而繁茂,满山遍地都是,如让十步而有一芳,我为什么要辞别那荆棘?”邢邵曾开玩笑地说:“你是少年才学富盛,生角的动物是不长上齿的,我以为你不会长寿的.”回答说:“询祖初闻此言,实在恐惧战惊,看到您老人家白发苍苍,才稍稍有些安心.”邵极其看重他的敏捷.由于他能言善辩,所以好臧否评价人物,曾对人说:“昨天东方欲晓之时,我走过和氏的门外,已经看见二陆两源,像槐柳一样整齐地排列着.”大概指的是彦师、仁惠与文宗、那延等人.邢邵高度赞誉卢思道,认为询祖赶不上.询祖说:“看到不能高飞的鸟儿借助羽毛,知道能升云天的鸟儿被剪除了翅膀.”毁谤每天都有,时论都鄙薄他的为人.长广太守邢子广看了二卢说:“询祖想效法祢衡,思道无冰棱文举.”后一改往日脾气.历太子舍人、司徒记室,卒于官.有文集十卷,后来都散失了.询祖曾为赵郡王之妃郑氏制作挽歌辞,第一篇云:“君王盛海内,伉俪尽寰中.女仪掩郑国,嫔容映赵宫.春艳桃花水,秋度桂枝风.遂使丛台夜,明月满床空.” 恭道弟怀道,性格轻率,喜好饮酒,却极有追求.因父守范阳的功劳,赐出身为员外散骑侍郎.文伟派他带着奏启拜访高祖.中兴初,加平西将军、光禄大夫.元象初,行台薛王叔向朝廷推荐行平州事,又召征到高祖的霸府.兴和中,行汾州事.怀道参预了举义,高祖待他们极好.出任乌苏镇城都督,死于任上. 怀道弟宗道,性情粗鲁,讲义气.历职尚书郎、通直散骑常侍,后行南营州刺史事.曾在晋阳置酒设宴,引来满坐宾客.中书舍人马士达看着那位弹箜篌的女妓说:“手十分纤细.”宗道便将此婢送给了士达,士达坚决不收,宗道就下令家人假意要将她的手臂砍下,士达无可奈何,也就接受了.宗道准备动身前往营。

2.陈云芳候袁公阅读答案

陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?元方曰:“老父在太丘强行绥之以德弱者抚之以仁恣其所安久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”

(选自《世说新语》)

1.解释加点词语在句子中的意思。(2分)

(1)贤家君在太丘,远近称之 称:

(2)不知卿家君法孤,孤法卿父 法:

2.文章划线句没有标点符号。请在需要加标点的地方用“|“标出来。(2分)

老 父 在 太 丘 强 行 绥 之 以 德 弱 者 抚 之 以 仁恣 其 所 安 久 而 益 敬。

3.袁公两次问陈元方。请你用自己的话把袁公两次问话的主要意思说出来。(2分)

4.指出陈元方第二次答语的巧妙之处。(4分)

参考答案:

1.(1)称赞,赞许 (2)效法

2.老父在太丘 | 强者绥之以德 | 弱者抚之以仁 | 恣其所安 | 久而益敬。

(错、漏、多1处均扣1分,扣完该小题分值为止)

3.第一次问元方父亲在太丘为官时是如何赢得称赞的,第二次是问自己和元方父亲究竟谁效法谁。

4.借周公和孔子没有相互效法的例子,暗示袁公和自己父亲并不存在谁效法谁的问题,既尊重了袁公,又维护了父亲的尊严,顾全了双方的面子。

参考译文:

陈元方十一岁时,有一次去拜会袁公(绍)。袁公问:“令尊在太丘县认职时,远近的人都称赞他,他是怎么治理的呢?”元方说:“家父在太丘时,对强者用恩德来安抚他,对弱者用仁慈去体恤他,放手让他们安居乐业,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。不知是你的父亲效仿我,还是我效法你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在两个不同的时代,虽然相隔遥远,但他们的做法却是如出一辙,周公不效法孔子,孔子也不效法周公。”

3.桑怿传 文言文翻译及答案

原文: 桑怿,开封雍丘人。

举进士,再不中,去游汝颍间,得龙城废田数顷,退而力耕。岁凶,汝旁诸县多盗。

怿白令:“愿往来里中察奸民。”因召里中少年,戒曰:“盗不可为也!吾在此,不汝容也!”少年皆诺。

里老父子死未敛,盗夜脱其衣。里老父怯,无他子,不敢告县,裸其尸,不能葬。

怿闻而悲之,然疑少年王生者。夜入其家,探其箧,不使之知觉。

明日遇之,问曰:“尔诺我不为盗矣,今又盗里父子尸者,非尔邪?”少年色动,即推仆地缚之。授郏城尉。

天圣中,移渑池尉。岁余,改授永安县巡检。

枢密吏谓曰:“与我银,为君致阁职”。怿曰:“用赂得官,非我欲,况贫无银!有,固不可也。”

吏怒。怿不甚知书,然其所为皆合道理,多此类。

译文: 桑怿是开封雍丘人。考进士,两次没有考中,离家到汝颍一带游学,得到龙城几顷废田,回来后竭力耕种。

年成不好,汝颍旁边众县盗贼很多。桑怿向县令说:“我愿意往来其中察访不法之徒。”

于是召见乡间少年,告诫他们说:“偷盗不可做!我在这儿,不容许你们(偷盗)!”少年们都答应了。乡里有一个老人儿子死了还未装殓,盗贼在夜里盗走了他的衣服。

老人害怕,没其他孩子,不敢上告,裸露着儿子的尸体,不能安葬。桑怿听说后很同情他,可是他怀疑是姓王的少年所为。

夜里潜入他家,探摸他的箱子,没让王生发觉。第二天遇到他,问道:“你答应我不偷盗,现在又偷盗乡里老人的尸衣,不是你吗?”王生很震惊,(桑怿)就将王生推倒在地捆绑起来。

(桑怿)后来被授予郏城尉。天圣年间,该任渑池县尉。

一年多,又改任永安县巡检。枢密史对他说:“给我银子,我为你谋个内阁职务。”

桑怿说:“用贿赂获得官职,非出我心,何况我贫穷无银。即使有,本来也不能那样做。”

枢密史很愤怒。桑怿学问不深,行事却合乎情理,事迹大多如此类。

(桑怿)当初居住在雍丘时,遭遇大水,有两米仓的粮食,将用船运送。发现那些逃难躲水患的百姓,就抛弃了粮食,用船载让百姓。

看到百姓年成不好,会聚乡里供养他们,直到粮食没有了才停止。桑怿擅长使剑和铁简,力量可抵过几个人,并且很有谋略。

遇人时常表现的畏怯,好象力量不够。他为人不自大,也很注重在威仪方面修养,言语好象言不由衷。

猛然与他相遇,不知他身形矫健并且勇武。庐陵欧阳修说:“勇力是人都所有的,可是能真正运用其勇力的太少了。

像桑怿,可谓是义勇之士。他的学问不深却能做到,可能是天性。

我本来就乐于为人作传记事,尤其喜欢司马迁善于作传,可是他所书写的都是伟烈奇节之士,喜欢读书,想学习他的作法,奇怪现今之人像司马迁那样作史的人太少了! 于是怀疑司马迁只是文笔雄健,在叙事中善于渲染,而古人不一定就是这样。 等到了解到桑怿的事迹,才知道古时的人也有这样的情况,司马迁的书并没有说假话,知道今人中本来就有,只是未能全都知晓而已。”

4.语文文言文,张孝基仁爱

1.全文翻译:

许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,不成才,富人便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基。张孝基按规定礼节为富人办了后事。过了很久,富人的儿子在路边乞讨,孝基看见了,同情地说道:“你会浇灌园圃吗?”富人的儿子答道:“如果能够(通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!”孝基便让他去浇灌园圃。富人的儿子渐渐能够自食其力,孝基对他的行为变化感到惊讶。又对他问道:“你能管理仓库吗?”富人的儿子答道:“让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。”孝基就让他去管理仓库。富人的儿子很顺从而谨慎,没犯什么过错。孝基暗中观察他,知道他能改过自新,不再有旧时的坏习惯,于是便将他父亲所委托的财产归还给他了。

2.单字注解:

不肖:不像。此指富人的儿子不成才。

斥:指责,斥责。

逐:赶,驱赶。

且:将要,快要。

取:同“娶”,嫁娶。

故:以前。

惟:只。

3.句子翻译:

尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之。其子丐于途。孝基见之,恻然谓曰:

特殊句式:尽以家财付孝基,为“以家财尽付孝基”译为“把家产全都托付给了张孝基”

尽:全。

以:把。

付:交付,托付。

如礼:按照规定礼节、仪式。

之:音节助词无实义。

于:在。

恻然:同情(怜悯)的样子。

3.“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,何幸!” 孝基使灌园。其子稍自力,

灌:灌溉。

以:表目的连词。

就:本义为“接近”此指“得到”。

稍自力:稍微自食其力。 稍:渐渐地。

4.孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。”

怪:对…感到奇怪 (以之为怪)

出:超过。

望:希望,盼望。

况:何况。

何:多么。

幸:感到幸运。

5.孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,

使:让。

颇:很,十分,非常。

驯谨:顺从而谨慎。

徐:慢慢地。

故态:旧的坏习惯。

故:旧的,从前的,原来的。

6.遂以其父所委财产归之。

遂:于是,就。

以:把。

所:用来。。的。

委:委托。

归:归还。

7.尽:全,都。

8.使:让,令。

满意请采纳!

5.明史章正宸传翻译及文言答案

章正宸,字羽侯,会稽人。从学同里刘宗周,有学行。崇祯四年进士。由庶吉士改礼科给事中。劝帝法周、孔,黜管、商,崇仁义,贱富强。

礼部侍郎王应熊者,温体仁私人也,廷推阁臣,望轻不得与。体仁引为助,为营入阁。正宸上言:“应熊强愎自张,何缘特简。事因多扰,变以刻成,综核伤察,宜存浑厚。奈何使很傲之人,与赞平明之治哉?”帝大怒,下狱拷讯,竟削籍归。

九年冬,召为户科给事中,迁吏科都给事中。周延儒再相,帝尊礼之特重。正宸出其门,与搘拄。岁旦朝会,帝隆师傅礼,进延儒等而揖之曰:“朕以天下听先生。”正宸曰:“陛下隆礼阁臣,愿阁臣积诚以格君心。毋缘中官,毋修恩怨,毋以宠利居成功,毋以爵禄私亲昵。”语皆风刺延儒。延儒欲用宣府巡抚江禹绪为宣大总督,正宸持不可,吏部希延儒指,用之。延儒欲起江陵知县史调元,正宸止之。延儒以罪辅冯铨力得再召,欲假守涿功复铨冠带,正宸争之,事遂寝。其不肯阿徇如此。未几,会推阁臣,救李日宣,谪戍均州。

福王立,召复正宸故官。正宸痛举朝无讨贼心,上疏曰:“比者河北、山左各结营寨,擒杀伪官,为朝廷效死力。忠义所激,四方响应。宜亟檄江北四镇,分渡河、淮,联络诸路,一心齐力,互为声援。两京血脉通,而后塞井陉,绝孟津,据武关以攻陇右。陛下缟素,亲率六师,驻跸淮上,声灵震动,人切同仇,勇气将自倍。简车徒,选将帅,缮城堑,进寸则寸,进尺则尺,据险处要,以规中原。天下大矣,渠无人应运而出哉?”魏国公徐弘基荐逆案张捷,部议并起用邹之麟、张孙振、刘光斗,安远侯柳祚昌等荐起阮大铖,正宸并疏谏,不纳。改大理丞,正宸请假归。鲁王监国,署旧官。事败,弃家为僧。

以下答案供参考:

4.A.望轻不得与 与:给予

B。迁吏科给事中 迁:升官

C。正宸争之,事遂寝 寝:止息

D。宜亟檄江北四镇 亟:紧急 答案:A

5.以下各组句子中,全都表明章正宸“有学行”的一组是:

①从学同里刘宗周②体仁引为助,为营入阁③应熊强愎自张,何缘特简④奈何使很傲之人,与赞平明之治哉⑤召复正宸故官⑥正宸痛举朝无讨贼心

A①②③ B②④⑥ C③④⑥ D①⑤⑥ 答案:C

6.下列对原文内容的概括和分析,不正确的一项是

A 章正宸上言阻止王应熊“入阁”,结果惹怒了皇上,被送入监狱拷打审讯。

B 周延儒再次任宰相,章正宸在周延儒门下做事,他们俩的关系不好,章正宸与周延儒意见常不合。

C 章正宸说“陛下隆礼阁臣,愿阁臣积诚以格君心。毋缘中官,毋修恩怨……”这些话,是在讽刺皇上。

D 章正宸向福王上疏时,陛下应亲率六军驻扎在淮上,人人齐心同仇敌忾,勇气自然会倍增。 答案:C

6.文言文张孝基仁爱宽容的全文翻译

试着翻译一下 :

许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个不肖的儿子,便骂着把他赶走了。富人生病死了,把家产全部交付孝基。孝基按礼数为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园。富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦。”孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会象以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。

7.魏咸信文言文阅读答案

宋史魏咸信传 【原文】 魏咸信字国宝,卫州汲人,建隆初,授朝散大夫、太子右坊通事舍人,改供奉官。

初,太祖在潜邸,昭宪太后尝至仁浦第,咸信方幼,侍母侧,俨如成人。太后奇之,欲结姻好。

开宝中,太宗尹京,成昭宪之意,延见咸信于便殿,命与御带党进等较射,称善。遂选尚永庆公主,授右卫将军、附马都尉。

逾年,出领吉州刺史。太平兴国初,真拜本州防御使。

四年,诏用奉外赐钱十万。五年,坐遣亲吏市木西边,矫制免所过税算,罚一季奉。

俄迁慎州观察使。雍熙三年冬,契丹扰边,王师出讨,悉命诸主婿镇要地:王承衍知大名,石保吉知河,咸信知澶州。

四年,本郡黄河清,咸信以闻,诏褒答之。籍田毕,就拜彰德军节度。

八月,遣归治所。淳化四年,河决澶渊,陷北城,再命知州事。

太宗亲谕方略,传置而往。时遣阎承翰修河桥,咸信请及流水未下造舟为便,承翰入奏:“方冬难成,请权罢其役。”

咸信因其去,乃集工成之。奏至,上大悦。

河平,遣还役兵。俄诏留筑堤,咸信以为天寒地涸,无决溢之患,复奏罢之。

真宗即位,改定国军节度。咸平中,大阅东郊,以为旧城内都巡检。

车驾北征,为贝冀路行营都统署,诏督师。至贝州,敌人退,召还行在所。

景德初,从幸澶州,石保吉与李继隆为排阵使。契丹请和,帝置酒行宫,面赏继隆、保吉,咸信避席,自愧无功,上笑而抚尉之。

二年,改武成军节度,知曹州。秋霖积潦,咸信决广济河堤以导之,民田无害。

扈驾朝陵还,上言先坟在洛,欲立碑,求泣盟津,以便其事,即改知河阳。大中祥符初,从东封,加检校太尉。

将祀汾阴,命知澶州,令入内副都知张继能谕旨。移领忠武军节度。

未几召还,年已昏眊,见上,希旨求宠渥。七年,表乞任用,上出示中书向敏中曰:“咸信联荣戚里,位居节制,复何望耶?”是冬,以新建南京,奖太祖旧臣,加同平章事。

俄判天雄军。天禧初,改陕州大都督府长史、保平军节度。

有感风疾苦,归。真宗尝谓宰相曰:“咸信老病,诸电子出版系统不克承顺,身后复能保守其家业耶?”未几卒,年六十九,赠中书令。

录其诸子孙侄,迁官者七人。咸信颇知书,善待士,然性吝喜利,仁浦所营邸舍悉擅有之。

既卒,为诸侄所讼,时人耻之。【翻译】 咸信字国宝,建隆初年,授朝散大夫、太子右坊通事舍人,改任供奉官。

当初,太祖没有登基时,昭宪太后曾到仁浦家,咸信正年幼,陪侍在母亲旁边,庄重得像成年人。太后认为他很奇特,想结成姻亲。

开宝年间,太宗任京城尹,完成昭宪太后的意愿,在便殿召见咸信,命他与御带党进等比赛射箭,称赞他好。于是被选中娶永庆公主为妻,授右卫将军、驸马都尉。

过了一年,离京领吉州刺史。太平兴国初年,正式任命为本州防御使。

四年,诏令在俸禄之外赐钱十万。五年,因为派遣亲信官吏在西部边境购买木材,假托皇帝的命令免除所过税算,因而罚一季度俸禄。

不久升任慎州观察使。雍熙三年冬天,契丹侵扰边境,皇帝的军队前去讨伐,全部任命各位驸马镇守要地:王承衍任大名知府,石保吉任河阳知州,咸信任澶州知州。

四年,本郡黄河变清,咸信报告上去,下诏褒奖他。耕籍田礼结束,在当地授任彰德军节度。

八月,派遣他回到管辖的地区。淳化四年,黄河在澶渊决口,北城坍塌,第二次任命他为知州。

太宗亲自说明方略,通过驿车送去。当时派阎承翰修黄河桥,咸信请求趁流水没有下来时造船较为便利,承翰入朝上奏:“正值冬季难以完成,请求暂时停止这项工程。”

咸信趁他离去,就征集工匠完成了这件事。奏章到达,皇上非常高兴。

黄河水患消除,仍使其带兵。不久又下诏留下修筑河堤,咸信因天寒无水而干涸,没有决口泛滥的忧患,又上奏请求取消了这件事。

真宗即位,改任定国军节度使。咸平年间,在东郊大阅兵,任命他为旧城内都巡检。

皇帝北征,任贝冀路行营都统署,诏令督军。到贝州,敌人撤退,召回皇帝所在之地。

景德初,随从皇帝前往澶州,石保吉与李继隆任排阵使。契丹请求讲和,皇帝在行宫设宴,当面赏赐继隆、保吉,咸信避开座位,以无功自愧,皇上笑着抚慰他。

二年,改任武成军节度,曹州知州。秋雨连绵成灾,咸信掘开广济河堤坝来疏导积水,民田没受到损害。

扈驾朝拜陵寝返回,向皇上提出祖先的坟墓在洛,想要立碑,要到盟津去,以便完成这件事,当即改任河阳知州。大中样符初,随从到东方祭天,加检校太尉。

即将在汾阴祭祀,任命他任澶州知州,派入内副都知张继能传达圣旨。调任领忠武军节度。

不久召回朝廷,年纪已经很老,见到皇上,迎合圣旨来求取恩宠和优厚的待遇。七年,上表请求任用,皇上拿表给中书向敏中看说:“咸信光耀故里,位居节制,还想干什麽呢?”这年冬天,因为新建南京,奖励太祖时的旧臣,加授同下章事。

不久判天雄军。天禧初年,改任陕州大都督府长史、保平军节度。

有感染风疾的病痛,返回。直室曾对宰相说:“咸信年老有病,几个儿子又不能够顺从,死后还能保守他的家业吗?” 不久去世,享年六十九岁,赠中书令。

录用他的各个儿孙子侄,提升官职的有七人。咸信颇爱读书,善待士人,但吝啬好财,其父的住宅竟。

8.卢恺,字长人, 阅读答案

我是完全复制过来的:

卢恺,字长仁,涿郡(地名)范阳(地名)人。其父名卢柔,曾为官至(魏)中书监。卢恺为人甚孝又喜交友,英姿飒爽,懂一些书记工作,擅长写应用文。周齐王宪招他做了自己的书记员。后来做了容城伯(爵位),采邑一千一百户。在随王宪伐齐的时候,卢恺说降了柏杜镇。升官吏部大夫,增加了采邑七百户。做染色生意的王神欢,曾试图通过贿赂进入官场,冢宰(官名)宇文护准备提升他做计部下大夫(官名)。卢恺进谏说:“古时候能登高做赋的人,可以做大夫(官名),访求贤人选用官员,需要详查和慎重。王神欢是染匠出身,没有特殊才能,只是因为家里殷富而贿赂官员就进身搢绅之列,恐怕会像鹈鹕皮囊里的刺一样露出来被人知道。”宇文护就停办了此事。北周建德年间,增加了采邑二百户。一年多后,做了内史下大夫。武帝在云阳宫,下令各地挑一些老牛,准备杀了慰劳百官臣工(士人)。卢恺进谏说:“当初田子方赎老马(注:田子方见有人要杀老马吃,就用钱赎了它,以免其死),传为美谈。如果大家听了你的敕令,杀老牛慰劳士人,对施行仁政来说是个污点。”武帝很赞赏卢恺说的话就听从了(不杀老牛)。后来卢恺做了礼部大夫,做了出使陈国的副使。以前去陈国(访问)的人到了陈国都会遵守陈国的礼仪,到了卢恺出使陈国时,卢恺只依照本国(周)的礼仪,陈国的人不能使其屈服(遵从陈国礼仪)。建德四年秋季,李穆攻下了轵关、柏崖二镇,让卢恺写了捷报(露布,即在帛制的旗子上,书写文字,即捷报),武帝看了很高兴,说:“卢恺文章写得越来越好了,荀景倩故是令君之子(不好意思,这半句我也没搞懂。。。)。”很快授予他襄州总管司录(官名),后又改做治中(官名,类似州长秘书、助理类)。大象元年(武帝后的皇帝的年号),征调卢恺做了东京吏部大夫。开皇初年(隋文帝年号),授卢恺等同于三司(三司,唐代之前最显赫的官位)待遇,授尚书省吏部侍郎职,进位为侯爵,仍兼任尚书左丞的职务。每次向皇帝奏事时都刚直正色,不管皇帝高兴还是生气,都一样处之。皇帝称赞卢恺有才能,赐给钱二十万和彩帛三百匹,并赐散骑常侍(官名)职。开皇八年,皇帝亲自考察百官,评卢恺为优异。卢恺坚决推让,不敢接受,高祖(隋文帝)说:“你在吏部勤于职守,以前就全都知道。现在评你为优异,众人的意见相同,你应该当仁不让不必惭愧!你所做的我都知道,不必推辞!”一年后,授礼部尚书衔,同时兼管礼部尚书的事。恰逢国子博士(相当于翰林一类的称呼)何妥和右仆射(官名)苏威不和,何妥揭发了一些苏威(见不得人)的事。卢恺因与(苏威)事相关,皇帝就把卢恺交部处理(论罪)。宪司(官署名)奏了卢恺一本说:“房恭懿是尉迟迥一党的人,不应该为官。苏威、卢恺变相推荐使其为官,并累次升官为海州刺史。而吏部可选的备用人才很多,卢恺不用他们,只留下履历就都遣散了。苏威的堂弟苏彻、苏肃二人,都是以乡正(官名,相当于乡长)的身份征调到吏部。苏彻的申报书是后来的但先任用了,而苏肃的左脚瘸,又没什么才具,卢恺用他的身份地位试压,滥用职权干扰朝政。卢恺的朋党组织,是显而易见了。”皇帝听闻大怒说:“卢恺竟然用吏部尚书的职权谋私!”卢恺摘掉官帽叩首说:“皇太子以通事舍人(官名)苏夔为门客,而苏夔就是苏威的儿子,我认为苏夔不应升迁官职,所以制止了。我如果与苏威有交情,怎么会这么干呢?”皇帝说:“苏威的儿子,百官都知道,你故意这么做,是为了侥幸得脱。招来那些不知情的人,结成朋党,这是奸臣的行为。”因此贬了卢恺的官为百姓。没多久,卢恺死在了家中。自周氏,选官不分清浊,直到卢恺掌管吏部,和薛道衡、陆彦师等开始甄别选拔,所以才遭了涉嫌朋党的中伤,所以才有此下场。子义恭嗣(惭愧,此语我也不解。。。。)

/link?url=lfj1fhlQDYQ--8Hr0-pA1zj4M6fhnBjo7_

9.大统三年,冯翊王元季海 文言文答案

周书列传第三十八柳虬传【原文】柳虬字仲蟠,司会庆之兄也。

年十三,便专精好学。时贵游子弟就学者,并车服华盛,唯虬不事容饰。

遍授〔受〕五经,略通大义,兼博涉子史,雅好属文。孝昌中,扬州刺史李宪举虬秀才,兖州刺史冯隽引虬为府主薄。

既而樊子鹄为吏部尚书,其兄义为扬州。治中,加镇远将军,非其好也,遂弃官还洛阳。

属天下丧乱,乃退耕于阳城,有终焉之志。大统三年,冯翊王元季海、领军独孤信镇洛阳。

于时旧京荒废,人物罕极,唯有虬在阳城,裴诹在颍川。信等乃俱征之,以虬为行台郎中,诹为都督府属,并掌文翰。

时人为之语曰:“北府裴诹,南省柳虬。”时军旅务殷,虬励精从事,或通夜不寝。

季海尝云:“柳郎中判事,我不复重看。”四年,入朝,太祖欲官之,虬辞母老,乞侍医药。

太祖许焉。久之为独孤信开府从事中郎。

信出镇陇右,因为秦州刺史,以虬为二府司马。虽处元僚,不综府事,唯在信左右谈论而已。

因使见太祖,被留为丞相府记室。追论归朝功,封美阳县男,邑二百户。

虬以史官密书善恶,未足惩劝。乃上疏曰:古者人君立史官,非但记事而已,盖所以为监诫也。

动则左史书之,言则右史书之,彰善瘅恶,以树风声。故南史抗节,表崔杼之罪;董狐书法,明赵盾之愆。

是知直笔于朝,其来久矣。而汉魏已还,密为记注,徒闻后世,无益当时,非所谓将顺其美,匡救其恶者也。

且著述之人,密书其事,纵能直笔,人莫之知。何止物生横议,亦自异端互起。

故班固致受金之名,陈寿有求米之论。着汉魏者,非一氏;造晋史者,至数家。

后代纷纭,莫知准的。伏惟陛下则天稽古,劳心庶政。

开诽谤之路,纳忠谠之言。诸史官记事者,请皆当朝显言其状,然后付之史阁。

庶令是非明着,得失无隐。使闻善者日修,有过者知惧。

敢以愚管,轻冒上闻。乞以瞽言,访之众议。

事遂施行。十四年,除秘书丞。

秘书虽领著作,不参史事,自虬为丞,始令监掌焉。十六年,迁中书侍郎,修起居注,仍领丞事。

时人论文体者,有古今之异。虬又以为时有今古,非文有今古,乃为文质论。

文多不载。魏废帝初,迁秘书监,加车骑大将军、仪同三司。

虬脱略人间,不事小节,弊衣疏食,未尝改操。人或讥之。

虬曰:“衣不过适体,食不过充饥。孜孜营求,徒劳思虑耳。”

魏恭帝元年冬,卒,时年五十四。赠兖州刺史。

谥曰孝。有文章数十篇行于世。

子鸿渐嗣。【译文】柳虬字仲蟠,是司会柳庆的兄长。

十三岁时,便专精好学。当时贵族子弟上学的人,都车马衣服华盛,惟有柳虬不加修饰。

学完了《五经》,能理解其大义,同时博览子史等书籍,喜欢写文章。孝昌年间,扬州刺史李宪推举柳虬为秀才,兖州刺史冯俊举荐柳虬为府主簿。

不久樊子鹄为吏部尚书,其兄樊义为扬州刺史,以柳虬为扬州治中,加镇远将军,他不喜欢,于是弃官回归洛阳。此时天下动乱,归耕于阳城,想终老于此。

大统三年,冯翊王元季海、领军独孤信镇守洛阳。当时洛阳荒废,没有什么人才,惟有柳虬在阳城,裴詉在颖川。

独孤信等将他们征召来,任柳虬为行台郎中,裴谶为都督府属,都典掌文书。当时人说:“北府裴诹,南省柳虬。”

当时军务繁多,柳虬勤勉处理,有时通宵不睡。元季海曾经说:“柳郎中判定的事务,我不必再看。”

四年,入朝,太祖将授予官职,柳虬以母亲老迈而推辞,请求回去侍候医药。太祖批准他。

很长时间之后任为独孤信开府从事中郎。独孤信镇守陇右,任秦州刺史,因而委任柳虬为二府司马。

虽然是最高的僚吏,但不管府中之事,只在独孤信身边参加议论而已。因为出使而见到太祖,被留下任为丞相府记室。

追论归附朝廷的功劳,封为美阳县男,食邑二百产。柳虬认为史官秘密书写善恶,起不到惩劝作用。

于是上疏称:古时人君设立史官,不仅仅是记事而已,也是用来作为鉴戒。行为举止由左史记录,言论由右史记录,表扬善行批评恶行,以树立风声。

所以南史抗节,书表崔杼的罪行;董狐书法,载明赵盾之愆。由此得知直笔书史,由来已久。

但是汉魏以来,却秘密记注,只是后世得知,却对当世无用,不是所谓赞扬其美,匡救其恶。而且著述之人,秘密撰述其事,就是可以直笔,别人也不知道。

何止人们恣意议论,也自起异端。因此有人说班固受金,陈寿求米。

著作汉魏历史的,不是一家;著作晋代历史的,也有数家。后代纷纭,没有人知道什么是正确的。

陛下以天为法,治理天下,考察古事,勤劳政务。可以广开进谏之路,接受忠直之言。

各史官记事,都是当朝明言其实情,然后交给史阁。这样才使是非一目了然,得失无隐。

使闻知善言善行者日修养,有过失者心中惧怕。大胆以浅陋的见解,轻率地冲犯,向皇上呈报。

请求将此不明事理之言,咨询众议。此事便依柳虬建议施行。

十四年,委任为秘书丞。秘书虽然管辖着作,但是不参与撰写史事,而从柳虬任此职,开始监掌撰写史事。

十六年,迁任中书侍郎,撰修起居注,依然兼管秘书丞事务。当时人讨论文章体裁,有古今文体不同的意见。

柳虬认为时代有古今之别,文章没有古今之分,因此著文《文质论》。文章太长而不载。

魏废帝初年,迁任秘书监,加车骑大将。

文言文李先字容仁答案