陵云台文言文的启示

1.陵云台文言文的启示

参考下面译文吧,正所谓过犹不及啊:

陵云台楼观精巧,先称平众木轻重,然后造构,乃无锱铢相负揭。台虽高峻,常随风摇动,而终无倾倒之理。魏明帝登台,惧其势危,别以大木扶持之,楼即颓坏。论者谓轻重力偏故也。(《世说新语·巧艺》第二十一)

译文:陵云台楼台精巧,建造之前先称过所有木材的轻重,使四面所用木材的重量相等,然后才筑台,因此四面重量不差分毫。楼台虽然高峻,常随风摇摆,可是始终不可能倒塌。魏明帝登上陵云台,害怕它情况危险,另外用大木头支撑着它,楼台随即就倒塌了。舆论认为是重心偏向一边的缘故。

2.陵云台文言文的启示

参考下面译文吧,正所谓过犹不及啊: 陵云台楼观精巧,先称平众木轻重,然后造构,乃无锱铢相负揭。

台虽高峻,常随风摇动,而终无倾倒之理。魏明帝登台,惧其势危,别以大木扶持之,楼即颓坏。

论者谓轻重力偏故也。(《世说新语·巧艺》第二十一) 译文:陵云台楼台精巧,建造之前先称过所有木材的轻重,使四面所用木材的重量相等,然后才筑台,因此四面重量不差分毫。

楼台虽然高峻,常随风摇摆,可是始终不可能倒塌。魏明帝登上陵云台,害怕它情况危险,另外用大木头支撑着它,楼台随即就倒塌了。

舆论认为是重心偏向一边的缘故。

3.陵云台文言文的道理说明了什么

参考下面译文吧,正所谓过犹不及啊: 陵云台楼观精巧,先称平众木轻重,然后造构,乃无锱铢相负揭。

台虽高峻,常随风摇动,而终无倾倒之理。魏明帝登台,惧其势危,别以大木扶持之,楼即颓坏。

论者谓轻重力偏故也。(《世说新语·巧艺》第二十一) 译文:陵云台楼台精巧,建造之前先称过所有木材的轻重,使四面所用木材的重量相等,然后才筑台,因此四面重量不差分毫。

楼台虽然高峻,常随风摇摆,可是始终不可能倒塌。魏明帝登上陵云台,害怕它情况危险,另外用大木头支撑着它,楼台随即就倒塌了。

舆论认为是重心偏向一边的缘故。

4.揭示了什么道理)陵云台楼观精巧

陵云台楼观精巧,先称平众木轻重,然后造构,乃无锱铢相负揭①。

台虽高峻,常随风摇动,而终无倾倒之理。魏明帝登台,惧其势危,别以大材扶持之,楼即颓坏。

论者谓轻重力偏故也。 【注释】①陵云台:楼台名,在洛阳。

楼观(guàn):楼台。锱铢:指微小的数目。

锱和铢都是重量单位,有说六铢为一锱,四锱为一两。负揭:指秤杆的下垂与翘起;高下。

【译文】陵云台楼台精巧,建造之前先称过所有木材的轻重,使四面所用木材的重量相等,然后才筑台,因此四面重量不差分毫。楼台虽然高峻,常随风摇摆,可是始终不可能倒塌。

魏明帝登上陵云台,害怕它情况危险,另外用大木头支撑着它,楼台随即就倒塌了。舆论认为是重心偏向一边的缘故。

5.黄伯思文言文阅读答案

自幼聪颖,日诵书千余言,复述无遗误。少时习作诗词,文采甚丽。青年入太学,成绩屡占上游。元符三年(1100)中进士,授职磁州(今河北磁县)司户参军。不久,改任通州(今江苏南通)司户、河南府户曹参军。任满,留守邓洵辟为右军巡院,崇宁元年(1102),调任祥定九域图志编修官,兼六典检阅文字。不久,监护崇恩太后园陵使司,掌管笺奏。以修书恩,后又擢升为秘书省校书郎,累迁秘书郎。政和八年(1118)病故。[1]

个人成就

黄伯思著《东观余论》二卷

黄伯思学问淹通,自《六经》及历代史书、诸子百家、天官地理、律历卜筮之说,无不精诣。伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、汉彝器款识,研究字画体制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字书讨论备尽。善篆、隶、正、行、章、草、飞白,皆精妙,亦能诗画。曾初,淳化中博求古法书,命待诏王著续正法帖,伯思病其乖伪庞杂,考引载籍,咸有依据。著有《法帖刊误》2卷,此书纠正了《淳化阁帖》不少错误。又著有《东观馀论》,另有《博古图说》11卷及《文集》50卷,已佚。 组合家具图册《燕几图》也是黄伯思所著。

黄伯思,字长睿,其远祖自光州固始徙闽,为邵武人。祖履,资政殿大学士。父应求,饶州司录。伯思体弱,如不胜衣,风韵洒落,飘飘有凌云意。自幼警敏,不好弄,日诵书千余言。每听履讲经史,退与他儿言,无遗误者。尝梦孔雀集于庭,觉而赋之,词采甚丽。以履任为假承务郎。甫冠,入太学,校艺屡占上游。履将以恩例奏增秩,伯思固辞,履益奇之。元符三年,进士高等,调磁州司法参军,久不任,改通州司户。丁内艰,服除,除河南府户曹参军,治剧不劳而办。秩满,留守邓洵武辟知右军巡院。

伯思好古文奇字,洛下公卿家商、周、秦、汉彝器款识,研究字画体制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字书讨论备尽。初,淳化中博求古法书,命待诏王著续正法帖,伯思病其乖伪庞杂,考引载籍,咸有依据,作《刊误》二卷。由是篆、隶、正、行、草、章草、飞白皆至妙绝,得其尺牍者,多藏弆。

又二年,除详定《九域图志》所编修官兼《六典》检阅文字,改京秩。寻监护崇恩太后园陵使司,掌管笺奏。以修书恩,升朝列,擢秘书省校书郎。未几,迁秘书郎。纵观册府藏书,至忘寝食,自《六经》及历代史书、诸子百家、天官地理、律历卜筮之说无不精诣。凡诏讲明前世典章文物、集古器考定真赝,以素学与闻,议论发明居多,馆阁诸公自以为不及也。逾再考,丁外艰,宿抱羸瘵,因丧尤甚。服除,复旧职。

伯思颇好道家,自号云林子,别字霄宾。及至京,梦人告曰:"子非久人间,上帝有命典司文翰。"觉而书之。不逾月,以政和八年卒,年四十。伯思学问慕扬雄,诗慕李白,文慕柳宗元。有文集五十卷、《翼骚》一卷。

二子:诏,右宣教郎、荆湖南路安抚司书写机宜文字;讠乃,右从事郎、福州怀安尉,裒伯思平日议论题跋为《东观余论》三卷。

望采纳。

6.说天寿山文言文解析

原文:

由德胜门北行五十五里,曰沙河。沙河有城,出沙河之北门,实维广隰,丰草肥泉。引领东拜,大山临之,是为天寿山。明成祖永乐十年所锡名也。

京师西北诸山皆宗太行山,此山能不与群山势相属,有明尊且秩焉。自永乐至天启,十有二帝葬焉,谓之十二陵。独景泰帝无陵,崇祯十五年,妃田氏死,葬其西麓。十七年,帝及周后死社稷,昌平民发田妃之墓以葬帝、后,因曰十三陵矣。

山多文杏,春正月而华。山之势尊,故木之华也先。山气厚,故木之华也怒。山深,故春甚寒。深且固,故虽寒而不冽。其石其鹿,皆绝大。山之理如大斧劈,山之色黝以文。山之东支有汤山焉。其泉曰汤泉焉。山之首尾八十里。

翻译:

从德胜门往北走五十五里地,是个叫沙河的地方,沙河有城镇,出了沙河北门,实在是广阔湿地,青草茂盛泉水丰盈,从这里往东,有大山相邻,叫做天寿山,明成祖永乐十年的时候所赐的名。

北京西北方向的山都起源于太行山,这座山不和群山相连,从明代尊奉而封山品级,自从永乐年到天启年间,有十二个皇帝埋葬在此,称之为十二陵,只有景泰皇帝没有陵墓,崇祯十五年,田贵妃死亡,埋葬在西山脚下,十七年,崇祯皇帝和皇后周氏因为国家而死,昌平人民把皇帝皇后埋葬在田贵妃墓,以后,便称之为十三陵。

山上有很多银杏,春天正月开花,山势尊贵,所以花开也早,山气厚实,所以花开也怒放,山很深,所以春天很寒冷,很深而且很坚固,所以寒冷但不凌冽,石兽、麒麟都特别大,山的内理崖壁好像大斧子砍的,山的色显出黝黑的纹理,山的东支脉有个汤山,上面的泉水叫汤泉,山的首尾有八十里地

陵云台文言文启示