《二十四尊得道罗汉传》

二十四尊得道罗汉传(全称《新刻全像二十四尊得道罗汉传》)。作者生平事迹不详。当代古典文学研究家孙楷第认为,作者似乎是江西临川县人。《罗汉传》为万历年间杨氏清白堂刊本,六卷廿三则,中缺第廿名罗汉。明代原刊本仅存於日本內阁文库,孙楷第30年代访书日本,首先著录该书,见《日本东京所见小说书目》及《中国通俗小说书目》。今该书原本已微卷复制影印,1990年由「上海古籍出版社」刊行,標点重排本亦同年刊行。题“抚临朱星祚编”。

诚\如影印本前言所说,该书题名不一,「封面说《罗汉传》,卷首题《新刻二十四尊得道罗汉传》;內封牌记则署《全像十八尊罗汉传》,並標明十八尊罗汉名为:长眉、伏魔、聪耳、抱膝、捧经、降龙、戏珠、飞锡、杯渡、振鐸、施笠、持履、伏虎、换骨、浣肠、现相、赋花、却水。」11可是书中所述,又只有二十三尊罗汉,缺第二十尊。

由书名、篇目之粗疏,已大略可见该书当非精审之作。书中所记並不是根据佛经所传十六罗汉等资料敷衍而来,而是根据《五灯会元》、《景德传灯录》、《高僧传》等高僧故事,取材撰作而成。12孙楷第评论该书:「所述半文半白,殆不足以为小说,仅浅\短之记述而已。」13大致不差。编者署名「抚临朱星祚」,生平不可考。以「小说」艺术的观点来说,该书真的是颇为「不足」,但若从別的方面,特別是传说方面的观点来说,在罗汉传说中国化的过程中,该书却可能起著相当重要的功用。而这个影响作用,又不在於书中如何编出眾罗汉们的故事,而在於编者给每一位罗汉都冠上一个意象鲜明,各具特色的中国式名号。「降龙」、「伏虎」和「伏魔」一样,指的都是佛法修为者道行高超,足以降伏外道邪佛一类。

对於一般以神跡显示或传说为信仰支撑的大眾来说,如果说罗汉是修行已到除一切烦恼、不再入轮回的果位,恐怕是有些抽象的。如果说罗汉道法高超,而有大能,足以收伏邪魔外道或龙、虎等神兽,恐怕才更为具体,更有吸引力,更具说服力的说法。而在这三者之中,「魔」的概念比起龙、虎二者,还是较不具体的。而且在中国的传统中,龙、虎对位並称的传统由来已久,相较之下,魔还是外来的、后起的。喜欢对称、对比思考的中国人,最后会终於只取降龙、伏虎,而少谈伏魔,原因大概也就在此。

《罗汉传》所记故事与佛经所载十六罗汉或其他各组罗汉事跡不大相干,而是由《五灯会元》等高僧传记、传说併凑而成,已如標点本及影印本前言所说。而其併凑,有时还未免有些荒诞。例如书中「降龙罗汉」的故事,即从《五灯会元》中及《景德传灯录》中十三祖「迦毗摩罗尊者」事跡改纂扩大而成。故事中说「降龙罗汉」乃「迦毗摩罗尊者」,而所谓的「降龙」情节,指的是尊者收伏一个也在聚徒说法的「大树龙王」,这个龙王自恃尊贵,有骄慢心,心中存念以为尊者不足与议论,尊者却对龙王说:「你虽不说,但你的心念我都已知道。」於是开导龙王,龙王终於悔悟,得了证悟。这就是「降龙」的主要情节。整体来说,《罗汉传》就是在这种情况下产生的。然而或许因为《罗汉传》写得不很成功,影响不大,所以该书出版之后,「降龙罗汉与伏虎罗汉」的名号和事跡並未就此定型。十八罗汉中的十七、十八两位罗汉,也直到干隆时期才被指定为是「降龙与伏虎」。虽然如此,但是罗汉之中而终於会有「降龙、伏虎」而且成为名号最响的两位,其实是因为「降龙与伏虎」早已是世界各地英雄传说的共同標帜,在中国方面,也早在罗汉来到之前,人们心目中的英雄就应当是会能「降龙与伏虎」的。只不过单这「降龙与伏虎」本身,在不同情境下就有各自不同的意涵。例如「龙」这个字之所指,自古以来就常具有神祕或神化的意涵,而不只是一种动物。但有时却又是如豢龙氏传说一样指一种似乎可养可杀的动物。16而后来印度的龙传进中国之后,更有龙天、龙宫、龙王及龙王家属等观念,一方面更贴近人性,一方面却更加的神化复杂。而也就是佛教传进中土之后,「降龙」的故事才在中国流传开来,而且多半说的就是佛法修行者们的「降龙」故事。