关于樱花的日语诗句翻译

1.樱花用日语怎么说?

樱花用日语 训读:桜(さくら)の花(はな) sakura no hana 桜(さくら) sakura 音读: 桜花(おうか)ouka 樱花,起源于中国。

据日本权威著作《樱大鉴》记载,樱花原产于喜马拉雅山脉。被人工栽培后,这一物种逐步传入中国长江流域、中国西南地区以及台湾岛。

秦汉时期,宫廷皇族就已种植樱花,距今已有2000多年的栽培历史。汉唐时期,已普遍栽种在私家花园中。

至盛唐时期,万国来朝,日本深慕中华文化之璀璨,园艺花卉的种植技术随着建筑、服饰、茶道、剑道等一并被遣唐使带回了东瀛。 樱花,是日本的国花。

学名:Cerasus ssp. 是蔷薇科樱属几种植物的统称,在《中国植物志》新修订的名称中专指“东京樱花”,亦称“日本樱花”。樱花品种相当繁多,数目超过三百种以上,全世界共有野生樱花约150种,中国有50多种。

全世界约40种樱花类植物野生种祖先中,原产于中国的有33种。其他的则是通过园艺杂交所衍生得到的品种。

关于樱花的日语句子带翻译,关于樱花的唯美诗句日语,古人赞美樱花的诗句带翻译

2.与樱花有关的诗句 日文的

1、纪贯之の咏桜短歌は山麓に泊まった。

春の访れを见惯れている。

夜が更けて深い眠りにつく。

梦の中の花が咲き乱れる。

桜の花びらがふわふわしている。

纪贯之的咏樱花短歌下榻山麓边。惯看春来花枝展。夜深酣睡眠。梦中繁花犹再现。樱瓣飘飘然。

2、元业平でのさくら短歌

世の中には桜がない。

気持ちがゆったりしています。

花期の便りを待ち远しい。

いつ映画を见ますか?

花が落ちるのがもっと悲しいです

在原业平的咏樱花短歌,世上若无樱。心情宽畅多安宁。不盼花期讯。何地何时睹倩影?花落更伤神!

扩展资料:

樱花在日本已有1000多年的历史。在奈良时代(710-794年),说到花,就是指梅花,到了平安时代(794-1192年),樱花成了主角。7世纪,持统天皇特别喜爱樱花,多次到奈良的吉野山观赏樱花。日本历史上的第一次赏樱大会是9世纪嵯峨天皇主持举行的。

庆长三年(1598年)3月15日,丰臣秀吉在京都醍醐寺举行的赏花会(历史上称“醍醐の花见”),以其豪侈华丽而名标史册。当初,赏樱只是在权贵间盛行,到江户时代(1603-1867年)逐渐普及到平民百姓中,形成传统的民间风俗。

现代,日本政府把每年的3月15日-4月15日定为“樱花节(祭)”。在这个赏花季节,日本人群聚于各地赏樱名所,席坐樱花树下,举杯高歌,谈笑春日。“花见”一词甚至被纳为英文专有名词,意为日人赏樱盛宴。

日本人喜爱樱花,认为它象征日本武士道绚烂而短暂的美学。“欲问大和魂,朝阳底下看山樱。”日本人认为人生短暂,活着就要像樱花一样灿烂,即使死,也该果断离去。樱花凋落时,不污不染,很干脆,被日本人尊为日本精神。

樱花,日语,诗句,翻译

3.“的”和“樱花”“时光”用日语怎么写?

在日语中,“的”在句中用“の”表示;

”樱花“在日语中一般用日语中的汉字“桜”表示,但是也可以写作平假名“さくら”,读作“sa ku la (撒哭啦)”

”时光“在日语中的汉字写作“时间”,平假名“じかん”,读作“ji kang (继康)”

注:虽说有些日语可以同时用平假名和汉字表示,但是为了书写简便,一般能用汉字代替的都写作汉字啦,只是读的时候还是读平假名的发音,当然,日语中还有片假名,每一个平假名都对应着一个片假名,就像英文的大小写一样,发音都是一样的,一般情况下,片假名只是用来书写外来语或者一些专有名词之类的,比如说“机器人”英语中是robot,日语是“ロボット”,读作“落播托”

4.翻译一小段关于樱的日语

···樱花盛放的时节到来了。关于樱花前线的新闻播报的比天气预报更加频繁

忍耐过了冬天的寒冷和世间经济衰退的人们都一齐行动出门了。赏樱胜地挤满了游人。商店街也一下子变得热闹起来,道路上的车辆也增多了。日本全境都被一种平静的热烈的氛围包围着。

樱花开放的季节真的很美丽。那种一片粉红的美丽我也是最喜欢了。但是,一年当中有无数的美丽的花朵开放,为什么独独只有樱花能让日本全国都行动起来呢(赏花)。日本人对樱花持有的那种热情让外国人-也就是只有我一个人觉得不可思议吗。

一说是,樱花的开花期,正好是日本岛上迎接传统春节的时候,被认为是因为人们比较容易出门的原因。

还有一种根据是,到江户时代为止春节的活动是赏梅花,武士们,认为美丽开放着的,安静散落的樱花,就像是自己理想人生的象征,因此歌颂它,赞美着它。

平民们也与他们保持一致,追随他们,听说这就是喜爱樱花的由来。

我认为,樱花的粉红一色的美丽,与日本人追求纯粹的美的意识是相通的。我想这会不会是是日本人喜欢樱花的更深一层的原因呢。

翻的不好,将就着看吧

5.我想看樱花 用日语怎么说

大家都是怎么学的啊,

首先,在日语里 花 指的就是樱花,所以不应该说桜或者看樱花就是 花见

其次,日语说我想。。。绝对不会有出现 我这个字眼,这些都是很基本的才对。

正确的应该是

和比较熟的人,朋友 说时

花 见 を したい な あ

ha na mi o si ta i na a)我想看樱花……(感叹句)

和不熟的人或者是上司则说,我打算去看樱花

花 见 を する つもり です.

hanami wo suru tumori desu

关于樱花的日语诗句翻译