“杨允恭,汉州绵竹人”阅读答案及原文翻译

杨允恭,汉州绵竹人。家世豪富,允恭少倜傥任侠。乾德中,王师平蜀,群盗窃发,允恭裁弱冠,率乡里子弟寨于清泉乡。为贼所获,将杀之。允恭曰:“苟活我,当助尔。”贼素闻其豪宗,乃释之。阴结贼帅子,日与饮博,阳不胜,偿以赀,使伺贼。贼将害允恭,其子以告,因遁去。内客省使丁德裕讨贼至州,允恭以策干之,署绵、汉招收巡检,贼平,补殿前承旨。太平兴国中,以殿直掌广州市舶。自南汉之后,海贼子孙相袭,大者及数百人,州县苦之。允恭因部运入奏其事,太宗即命为广、连都巡检使。又以海盐盗入岭北,民犯者众,请建大庾县为军,官辇盐市之。诏建为南安军,自是冒禁者少。贼有叶氏者,众五百余,往来海上。允恭集水军,造轻舠,掩袭其首,斩之。余党弃船走,伏匿山谷,允恭伐木开道,悉歼焉。贼寇每遇风涛,则遁止洲岛间。允恭领众涉海,捕之殆尽,贼皆望风奔溃。又抵漳、泉贼所止处,尽夺先所劫男女六十余口还其家。
时缘江多贼,命督江南水运,因捕寇党。行及临江军,择骁卒拏轻舟伺下江贼所止,夜发军城,三鼓,遇贼百余,拒敌久之,悉枭其首。又趣通州境上蹑海贼,贼系众舟,张幕,发劲弩、短炮。允恭兵刃所向,多为幕所萦,炮中允恭左肩,流血及袖,容色弥壮。徐遣善泅者以绳连铁钩散掷之,坏其幕,士卒争进。贼赴水死者太半,擒数百人。自是江路无剽掠之患。先是,三路转运使各领其职,或廪庾多积,而军士舟楫不给,虽以官钱雇丁男挽舟,而土人惮其役,以是岁上供米,不过三百万。允恭尽籍三路舟卒与所运物数,令诸州择牙吏,悉集,允恭乃辨数授之。江、浙所运,止于淮、泗,由淮、泗输京师,行之一岁,上供者六百万。
允恭有胆干,能以方略捕贼。王小波之乱也,李顺之兄自荣据绵竹,土人多被胁从。允恭兄允升、弟允元,率乡里子弟并力破之;又为王师乡导,执自荣诣剑门以献。王继恩表其事诏赐允升学究出身授本县令允元什邡令明年召赴阙授允升右赞善大夫允元大理评事
(《宋史·列传第六十八•杨允恭》)
1.对下列句子中加点词的解释,正确的一项是( )
A.允恭以策干之 干涉
B.官辇盐市之 车辆
C.造轻舠,掩袭其首,斩之 偷偷地
D.又趣通州境上蹑海贼 赶快
2.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是( )
A.①以殿直掌广州市舶 ②具以沛公言报项王
B.①允恭因部运入奏其事 ②我欲因之梦吴越
C.①拒敌久之 ②填然鼓之
D.①允恭乃辨数授之 ②而陋者乃以斧斤考击而求之
3.下列句子中,都能表现杨允恭能以方略捕贼的一组是( )
①阴结贼帅子,日与饮博,阳不胜,偿以赀,使伺贼。
②请建大庾县为军,官辇盐市之
③允恭伐木开道,悉歼焉
④择骁卒拏轻舟伺下江贼所止
⑤徐遣善泅者以绳连铁钩散掷之,坏其幕
⑥又为王师乡导,执自荣诣剑门以献
A.①②⑥ B.①②③ C.②④⑥ D.①③⑤
4.下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是( )
A.杨允恭二十岁时被贼寇抓获,答应帮助贼寇才没有被杀,并留在贼寇那里暗中结交贼寇首领的儿子,用钱让贼寇首领的儿子窥探贼情。
B.杨允恭做广、连都巡检使时,因为贩卖海盐的贼寇进入岭北,老百姓违反禁令(私自买卖盐)的人很多,于是请求在大庾县部署军队,这样违反禁令的人就少了。
C.杨允恭打击临江盗贼时,曾经被贼炮打中左肩,但他毫不畏惧,神色勇敢,沉着用计打败贼寇,消除了贼患。
D.杨允恭接管江南水运后由三路转运使各自为政改为集中管理,并根据数字分配任务实施分段运输,这种方法用了一年,进献京城的贡米就翻了一倍。
5.断句和翻译。
(1)用“/”给下列语段断句。
王继恩表其事诏赐允升学究出身授本县令允元什邡令明年召赴阙授允升右赞善大夫允元大理评事。
(2)翻译下面的句子。
①允恭裁弱冠,率乡里子弟寨于清泉乡。
②徐遣善泅者以绳连铁钩散掷之,坏其幕,士卒争进。



参考答案
1. C解析:A.干:求见,请求任用;B.辇:用车载运;D.趣:赶往,快速赶到。
2. C解析:音节助词。A.介词,以……的身份/介词,把;B.介词,趁着/介词,根据;D.副词,就/副词,竟然。
3. D解析:②表现的杨允恭建议设行政机构禁卖私盐;⑥说的是杨允恭的哥哥和弟弟。
4. D解析:A.杨允恭是假装答应,且被放了并没留在贼寇中。B.“设军”为设置行政机构,并非部署军队。C.杨允恭是在通州打击海贼时受伤,并不是打击临江盗贼时受伤。

5.(1))王继恩表其事/诏赐允升学究出身/授本县令/允元什邡令/ 明年/召赴阙/授允升右赞善大夫/允元大理评事。
(2)①杨允恭才二十岁,率领乡里的子弟在清泉乡筑起营垒(防备盗贼)。(关键点“裁” “寨” “于清泉乡”)
②(杨允恭)不动声色地派擅长游泳的人用绳子连着铁钩散乱地投掷,弄坏帷幕,士兵们争着向前。(关键点“徐”“坏”)

【参考译文】
杨允恭是汉州绵竹人,家中世代势强财多。杨允恭年轻时洒脱不拘,有侠气。乾德年间,朝廷的军队平定蜀地,盗贼暗地里滋生出来,杨允恭刚成年(才二十岁),率领乡里的子弟在清泉乡筑起营垒(防备盗贼),被贼捉住,将要杀他。杨允恭说:“如果让我活下来,我会帮助你们。”贼寇一向知道他是豪富家子弟,于是放了他。杨允恭暗中结识贼寇首领的儿子,天天跟他喝酒赌博,假装不赢,用钱财来满足他,让他窥探贼人。贼寇将要害允恭,贼寇首领的儿子把这件事告诉杨允恭,杨允恭于是逃走。内客省使丁德裕讨伐贼寇到了汉州,杨允恭向他求见献计,被任命为绵、汉招收巡检,贼寇平定后,补授殿前承旨的职务。

太平兴国年间,以殿直(皇帝侍从官)的身份管理广州对外贸易事务。从南汉之后,海盗父子相承,规模大的有几百人,各州县深以为苦。杨允恭趁往朝廷运送物品的机会入朝上奏这件事,太宗就命令他做广、连都巡检使。又因为海盐走私流入岭北,老百姓违反禁令(私自买卖)的人很多,于是请求把大庾县设为军,用官车装盐去卖。皇帝下诏(把大庾县)设为南安军,从此以后违反禁令的人少了。有个姓叶的贼寇,手下有五百多人,在海上横行霸道。杨允恭集聚水军,建造轻便的小船,偷袭贼寇的首领,斩杀了他。贼寇余党放弃船只逃跑,躲藏到山谷中,杨允恭伐木开道,把他们都歼灭了。贼寇每遇到风浪巨大的时候,就逃到海上的洲岛之间停息。杨允恭率领士兵渡海追击,把贼寇几乎全部捉拿,其他贼寇都望风溃逃。又追到漳州、泉州贼寇停息的地方,把他们先前抢来的男女六十多人全都解救出来让他们回家。

当时沿江多有贼寇,朝廷命令他管理江南水运,乘便捉拿贼寇。他来到临江军,选健壮的士兵乘着轻便小船探访下江贼寇停息的地方,夜里从军城出发,三鼓时,遇到一百多贼寇,和贼寇长时间交战,把他们都斩首了。又快速赶到通州境内追击海贼,贼寇把许多船系在一起,张开帷幕,发射劲弩、短炮。杨允恭兵刃指向的地方,多被帷幕缠绕,炮打中了杨允恭的左肩,血流到衣袖,他神色更显勇敢。他不动声色地派擅长游泳的人用绳子连着铁钩散乱地投掷,弄坏了帷幕,士兵们争着向前,贼寇跳到水里死掉的有一大半,捉拿了几百人。从此江路没有被抢掠的担忧。在此之前,三路转运使各自管理着自己的区域,有时仓库积压太多,但是士兵和船只不能供给,虽然用官钱雇百姓来拉船,可是当地人害怕这种差事,因此每年进献贡米,不超过三百万(斛)。杨允恭把三路的船只、士兵和所运物品的数量都登记起来,让各个州选择小吏,等到都集结好了,杨允恭就根据数字交给他们任务。江、浙所运的物品,到淮、泗就停下来,由淮、泗运送到京城,这个方法用了一年,进献贡米达到六百万(斛)。

杨允恭有胆识才干,能用策略捕拿贼寇。王小波作乱的时候,李顺的哥哥李自荣占据绵竹,当地人多被胁迫跟从。杨允恭的哥哥允升和弟弟允元,率领乡里的子弟合力打败了李自荣;又做朝廷军队的向导,捉住李自荣到剑门献给朝廷。王继恩向朝廷上奏这件事,皇帝下诏赐允升学究出身,任命允升为绵竹县令,允元为什邡县令。第二年,下诏让他们入朝,任命允升为右赞善大夫,允元为大理评事。