吴郡陈遗文言文
1.吴郡陈遗原文怎么翻译
吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征,遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
吴郡陈遗在家极其孝顺。他母亲喜欢吃锅底焦饭,陈遗任职州郡主簿时,常常带一只口袋,每次煮饭,总是把焦饭储存起来,回家送给母亲。后来碰到孙恩进攻吴郡,袁山松当天即出征讨伐。陈遗已经收存了数斗焦饭,还来不及送回家,就带着这袋焦饭,跟着军队出发了。沪渎一战失败,官兵溃散逃到山林水泽中,大都饿死,只有陈遗靠着所带焦饭活了下来。当时人都认为这是他纯孝所得的好报。
2.阅读下面的文言文
小题1:遗已聚敛 /得数斗焦饭 /未展归家 /遂带以从军 /战于沪渎 /败 /军人溃散 /逃走山泽 /皆多饥死 /遗独以焦饭得活
小题1:①陈遗担任郡主簿时,总备着一个布袋,每当煮饭,就积存锅底的焦饭,回家拿来送给母亲。
②当时的人认为这是对他忠纯孝顺的回报。
小题1:此题考查文言断句能力,结合句意进行断句。3分。每错、漏3处扣1分,扣完3分为止。
小题1:①4分。“恒”1分,“辄贮录焦饭”大意1分,“以(之)”1分,“遗”1分。②2分。“以为”1分,判断句式1分。
3.吴郡陈遗阅读答案
吴郡陈遗 【原文】
吴郡陈遗,家至孝。母好食铛①底焦饭。遗作郡主簿②,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
(选自《世说新语·德行》)
【注释】
①铛:锅。②主簿:郡守的属官,负责文书等书。
【译文】
吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,(没有吃的,)多数人饿死了,唯独陈遗凭借着锅巴得以活下来了。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。
【启发与借鉴】
子女孝顺父母是中华民族的优良美德古语有"养儿防老,积谷防饥"。父母含辛茹苦地养育子女,希望老来有子女赡养。如今虽然老人有养老金,但作为子女时常关心父母也是应该的。陈遗把焦饭(锅巴)留给母亲虽然是微不足道的事,然而他的心意应称赞。
【阅读训练】
1.解释句中加点词语
(1)至(2)恒(3)囊(4)贮(5)遗(6)值
2.翻译
逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。
3.从陈遗的事例中,你懂得了什么?
【参考答案】
1.(1)极,非常(2)常常(3)口袋(4)收藏(5)送给(6)正值、遇到
3.要孝敬父母,善待老人。
4.吴郡陈遗原文怎么翻译
吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征,遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
吴郡陈遗在家极其孝顺。他母亲喜欢吃锅底焦饭,陈遗任职州郡主簿时,常常带一只口袋,每次煮饭,总是把焦饭储存起来,回家送给母亲。后来碰到孙恩进攻吴郡,袁山松当天即出征讨伐。陈遗已经收存了数斗焦饭,还来不及送回家,就带着这袋焦饭,跟着军队出发了。沪渎一战失败,官兵溃散逃到山林水泽中,大都饿死,只有陈遗靠着所带焦饭活了下来。当时人都认为这是他纯孝所得的好报。
5.吴郡陈遗阅读答案
吴郡陈遗 【原文】 吴郡陈遗,家至孝。
母好食铛①底焦饭。遗作郡主簿②,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。
后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。
战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。
时人以为纯孝之报也。 (选自《世说新语·德行》) 【注释】 ①铛:锅。
②主簿:郡守的属官,负责文书等书。 【译文】 吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。
他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。
这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,(没有吃的,)多数人饿死了,唯独陈遗凭借着锅巴得以活下来了。
当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。 【启发与借鉴】 子女孝顺父母是中华民族的优良美德古语有"养儿防老,积谷防饥"。
父母含辛茹苦地养育子女,希望老来有子女赡养。如今虽然老人有养老金,但作为子女时常关心父母也是应该的。
陈遗把焦饭(锅巴)留给母亲虽然是微不足道的事,然而他的心意应称赞。 【阅读训练】 1.解释句中加点词语 (1)至(2)恒(3)囊(4)贮(5)遗(6)值 2.翻译 逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。
3.从陈遗的事例中,你懂得了什么? 【参考答案】 1.(1)极,非常(2)常常(3)口袋(4)收藏(5)送给(6)正值、遇到 3.要孝敬父母,善待老人。
6.文言文《纯孝之报》的翻译谁能帮帮我
纯孝之报
【原文】
吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡④,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于⑤沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
【注释】
①铛(chēng):一种铁锅。贮录:贮藏。
②孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。后来攻打临海郡时被打败,跳海死。袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。
③未展:来不及。
④贼出吴郡:在吴郡作乱。
⑤于:在
【译文】
吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。
参考:/view/2808653.htm?fr=ala0_1
7.陈遗贮焦饭文言文阅读答案
陈遗非常的孝顺。他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭。当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他总是带着一个袋子,每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲。后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,还来不及回家,就带着这些焦饭从军作战。后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,没有可以当作粮食的东西,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来。人们都认为这是陈遗的孝心得到上天的回报了!
至:非常
釜:锅
.辄:就
遗:送给.
贮:保存.
敛:收
遁:逃
馁:饿
恒备一囊:总是准备一个袋子。
后值孙恩掠郡:后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡
无以为粮:没有东西可以当粮食吃。