王溥者桂林人文言文
1.王溥者,桂林人原文及翻译
原文王溥者,桂林人。
洪武末为广东参政,亦以廉名。其弟自家来省,属吏与同舟,赠以布袍。
溥命还之,曰:“一衣虽微,不可不慎,此污行辱身之渐也。”粮运由海道多漂没,溥至庾岭,相度形势,命有司凿石填堑,修治桥梁,易以车运。
民甚便之。居官数年,笥无重衣,庖无兼馔.以诬逮下诏狱,僚属馈赆皆不受,曰:“吾岂以患难易其心哉!”事白得归,卒。
译文: 王溥是桂林人。洪武末年是广东省的参政(官名),同时因为清廉而闻名。
他的弟弟来探望他,他的下属与其弟同船,用布袍相赠。王溥命令其弟把布袍还给他,说:“一件衣服,虽然不值钱,不能不小心,这种不好的行为是让我耻辱的苗头。”
从海路运送的粮食,大多漂走或沉没。王溥来到庾岭,观察形势,命令有司(官职)开凿石头填平沟壑,修建大桥,改用车辆运送。
人们感到很方便。 做了多年的官,家里没有值钱的衣服,厨房里没有多余的食物。
因为被诬告而被下诏投入监狱,同事与下属送给他饭食和财物都不接受,说:“我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢!”事情被澄清后回到家中,死了。
2.有王溥者,桂林人
后有王溥者,桂林人。洪武末为广东参政,亦以廉名。其弟自家来省,属吏与同舟,赠以布袍。溥命还之,曰:“一衣虽微,不可不慎,此污行辱身之渐也。”粮运由海道多漂没,溥至庾岭,相度形势,命有司凿石填堑,修治桥梁,易以车运。民甚便之。居官数年,笥无重衣,庖无兼馔。以诬逮下诏狱,僚属馈赆皆不受,曰:“吾岂以患难易其心哉!”事白得归,卒。”
译文
有一个叫王溥的桂林人。 洪武末年是广东省的参政(官名),同时因为清廉而闻名。 他的弟弟从老家来探望他, 他的下属正好与他弟弟同在一条船上, 并且送了布袍给他。 王溥命令他弟弟把布袍还给人家。并且还说:“ 一件衣服 虽然不值钱,但 也不能小视, 这种不好的行为是让我耻辱的开始。” 从海路运送的粮食, 大多漂走或沉没, 王溥来到庾岭, 观察形势, 命令有司(官职)开凿石头填平沟壑 ,修建大桥, 使车辆容易运送 。人们感到很方便, 做了多年的官, 家里没有值钱的衣服 ,厨房里没有多余的食物 。 因为被诬告而被下诏投入监狱,同僚与下属送给他饭食和财物都不接受 ,说 :“我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢 ”事情被澄清后回到家中 ,便死了。
易以车运
易:容易,与“难”相对
3.阅读下面的文言文,完成题目
小题1:D
小题1:C
小题1:B
小题1:⑴、王溥命令(弟弟)归还衣袍,说:“一件衣服虽然微小,但不可以不谨慎,这是玷污行为羞辱自身的开始啊。”(省略句式、“虽”、判断句式和句子通顺各占1分)
⑵、我怎么能因为祸患苦难就改变我的思想呢!(“岂”“心”各1分。)
小题1:“便”意动用法“感到方便”。
小题1:例句与“C”均是“因为”。
小题1:“清廉”,是指清正廉洁。B不合要求。
小题1:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。强调重点词语的理解和重点句式的调整。
4.后有王溥者 文言文翻译
有一个叫王溥的桂林人。
洪武末年是广东省的参政(官名),同时因为清廉而闻名。 他的弟弟从老家来探望他, 他的下属正好与他弟弟同在一条船上, 并且送了布袍给他。
王溥命令他弟弟把布袍还给人家。并且还说:“ 一件衣服 虽然不值钱,但 也不能小视, 这种不好的行为是让我耻辱的开始。”
从海路运送的粮食, 大多漂走或沉没, 王溥来到庾岭, 观察形势, 命令有司(官职)开凿石头填平沟壑 ,修建大桥, 使车辆容易运送 。人们感到很方便, 做了多年的官, 家里没有值钱的衣服 ,厨房里没有多余的食物 。
因为被诬告而被下诏投入监狱,同僚与下属送给他饭食和财物都不接受 ,说 :“我怎么能因为遭受苦难而改变我的思想呢 ”事情被澄清后回到家中 ,便死了。
5.《王溥廉洁自律》的翻译
《王溥廉洁自律》的翻译王溥,安仁人。
在陈友谅部下任平章,镇守建昌。太祖命令将领前往攻打,没有攻下。
朱亮祖在饶州安仁港攻打,也失利。陈友谅的将领李明道进攻信州,王溥的弟弟汉二在军中,都被胡大海俘虏,归附行省李文忠,文忠命令他们两人招降王溥。
这一年太祖占领了江州,陈友谅逃至武昌,王溥才派使者请降,仍受命镇守建昌。第二年,太祖到龙兴,他率领部下朝见,受到慰劳,并随太祖归建康,赐给官邸于聚宝门外,把他的街命名为“宰相街”,以示特别宠幸。
不久,命他攻取抚州和江西未归附的郡县。又随克武昌,晋升为中书右丞。
洪武元年(1368)受命兼任詹事府副詹事。跟从大将军北征,多次立功。
赏赐文币,提升为河南行省平章,不掌管具体事务。年食禄和李伯升、潘元明相等。
最初,王溥没当官时,侍奉母亲叶氏躲避战乱于贵溪,战乱中与母亲失散,一离就是十八年,他曾梦见母亲仿佛间告诉他身在何处。至此他告诉了太祖,请求回归故乡为母亲填坟。
太祖准允,并命令礼官准备了祭物。王溥带领士兵回到贵溪,找不到母亲的坟墓,昼夜哭泣。
当地居民吴海说夫人被贼所逼,投井自尽了。王溥找到那口井,有只老鼠从井里出来,投入他的怀中,又立即跳入井里。
王溥排干井水寻找,见母亲的尸体在井中,悲痛不已。于是准备棺木殓葬,就地安葬。
王溥去世,子孙世袭指挥同知。原文:王溥字齐物,并州祁人。
溥,汉乾祐中举进士甲科,为秘书郎。时李宗贞据河中,赵思绾反京兆,王景崇反凤翔,周祖将兵讨之,辟溥为从事。
河中平,得贼中文书,多朝贵及藩相交结语。周祖籍其名,将按之,溥谏曰:“魑魅之形,伺夜而出,日月既照,氛沴自消。
愿一切焚之,以安反侧。”周祖从之。
师还,迁太常丞。从周祖镇邺。
广顺初,授左谏议大夫、枢密直学士。二年,迁中书舍人、翰林学士。
三年,加户部侍郎,改端明殿学士。周祖疾革,召学士草制,以溥为中书侍郎、平章事。
宣制毕,周祖曰:“吾无忧矣。”即日崩。
世宗将亲征泽、潞,冯道力谏止,溥独赞成之。凯还,加兼礼部尚书,监修国史。
世宗尝从容问溥曰:“汉相李崧以蜡书与契丹,犹有记其词者,信有之耶?”溥曰:“崧为大臣,设有此谋,肯轻示外人?盖苏逢吉诬之耳。”世宗始悟,诏赠其官。
世宗将讨秦、凤,求帅于溥,溥荐向拱。事平,世宗因宴酌酒赐溥曰:“为吾择帅成边功者,卿也。”
从平寿春,制加阶爵。显德四年,丁外艰。
起复,表四上,乞终丧。世宗大怒,宰相范质奏解之,溥惧入谢。
六年夏,命参知枢密院事。恭帝嗣位,加右仆射。
是冬,表请修《世宗实录》,遂奏吏馆修撰、都官郎中、知制诰扈蒙,右司员外郎、知制诰张淡,左拾遗王格,直史馆、左拾遗董淳,同加修纂,从之。宋初,进位司空,罢参知枢密院。
乾德二年,罢为太子太保。旧制,一品班于台省之后,太祖因见溥,谓左右曰:“溥旧相,当宠异之。”
即令分台省班东西,遂为定制。五年,丁内艰。
服阕,加太子太傅。开宝二年,迁太子太师。
中谢曰,太祖顾左右曰:“溥十年作相,三迁一品,福履之盛,近世未见其比。”太平兴国初,封祁国公。
七年八月,卒,年六十一。辍朝二日,赠侍中,谥文献。
此文出自元朝脱脱所写的《宋史》。扩展资料写作背景:元顺帝至正三年(1343年)三月,下令修辽、金、宋三史。
铁木儿塔识、贺惟一、张起岩、欧阳玄等七人任总裁官,还有史官斡玉伦徒、泰不华、于文传、贡师道、余阙、贾鲁、危素等23人,脱脱于至正四年五月(1344年)辞职,中书右丞相阿鲁图继任,阿鲁图虽名为都总裁,但不谙汉字。元末修撰的这部宋史,是元人利用旧有宋朝国史编撰而成,基本上保存了宋朝国史的原貌。
宋史对于宋代的政治、经济、军事、文化、民族关系、典章制度以及活动在这一历史时期的许多人物都做了较为详尽的记载,是研究两宋三百多年历史的基本史料。例如,从《宋史·食货志》中,不仅可以看到两宋社会经济发展的概况和我国各民族、各地区之间经济联系的加强,还可以看到宋代高度发展的精神与物质文明。
天文志、律历志、五行志等,保存了许多天文气象资料、科学数据以及关于地震等自然灾害的丰富史料。除官修的当代史外,私家撰述的历史著作也不少,像南宋初年史学家李焘编撰的《续资治通鉴长编》,专记北宋一代史实;南宋孝宗时的史学家徐梦莘修撰的《三朝北盟会编》,专记徽宗、钦宗、高宗三朝与金和战的关系。
因此元朝修《宋史》时,拥有足够的资料。以志来说,《宋史》共十五志,一百六十二卷,约占全书三分之一篇幅,仅次于列传。
其例目之多,分量之大,也是二十五史所仅见。其中的《职官志》,详细地记述了宋朝从中央到地方各级官僚机构的组织情况,还包括职官的食邑、荫补、俸禄等,从中可以看出宋朝专制主义中央集权的加强。
此外,《地理志》、《职官志》、《食货志》、《兵志》编得也比较好。《宋史》的志书基本上能反映当时政治、经济、军事和文化各方面的情况。
6.王彦升字光烈的文言文翻译
译文供参考:
王彦升,字光烈,性情残忍又勇力过人,精通剑法,号“王剑儿”。原本是蜀人,后唐同光年间,蜀地被平定,他搬家到了洛阳。
王彦升最初在宦官骠骑大将军孟汉琼手下听用,孟汉琼以其趫勇,推荐给唐明宗李嗣源,补东班承旨。晋天福年间,转内殿直。
晋开运初,契丹围大名,晋少帝石重贵幸澶州,王彦升与罗彦环应募,护送少帝突围,以功迁护圣指挥使。
周广顺年间,跟从向拱进兵太原,领兵至虒亭南面,斩敌帅王璋于阵中,以功迁龙捷右第九军都虞候,之后累转铁骑右第二军都校、领合州刺史。又跟从张永德攻打瀛州,攻占束城,改散员都指挥使。
赵匡胤至陈桥,为部将黄袍加身,得石守信帮助领兵入城。王彦升以所部人马率先进入京城,在路上遇到准备召集部下抵抗赵匡胤的侍卫亲军马步军副都指挥使韩通,并一直追击到韩通的府邸,将韩通和其家人全部杀死。
赵匡胤入城之初曾晓谕诸将秋毫无犯,听说韩通为王彦升所杀,非常不悦。由于建国之初,需笼络人心,未加罪于彦升,仍提升为铁骑左厢都指挥使,拜恩州团练使,后任京城巡检之职。一日,王彦升借巡检之名,半夜至王溥府第,王溥很惊悸的出来迎接,等到落座以后,王彦升说其夜间巡警很困,过来找王溥喝两杯,其实是想向王溥索贿。王溥假装不知道对方的目的,摆上酒宴款待了王彦升一番,算是把事情推过去。第二天,王溥将此事密奏皇帝,宋太祖将王彦升外放为唐州刺史。
宋乾德初年,任命为申州团练使。宋开宝二年,改任防州防御使,年底,又移任原州。由于身处边塞,经常有戎狄骚扰边塞,一旦被王彦升擒获后,王彦升并不处以刑罚,而是招集同僚和下属一起饮宴,然后把犯人拉到宴会上用手扯断犯人的耳朵就酒吃。此时犯人满身是血,吓得浑身哆嗦,一动也不敢动,每次都有好几百个犯人有如此遭遇。周边的戎狄以此对王彦升畏惧三分,不敢再骚扰边塞。宋乾德七年,由于有病王彦升被允许回到京城,卒于乾州,时年五十八岁。宋太祖因为其杀韩通之故,终身未授其节铖。